Job 40:13

اطْمِرْهُمْ فِي التُّرَابِ مَعًا، وَاحْبِسْ وُجُوهَهُمْ فِي الظَّلاَمِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Скрий ги заедно в пръстта, затвори лицата им на скрито място.

Veren's Contemporary Bible

将他们一同隐藏在尘土中,把他们的脸蒙蔽在隐密处;

和合本 (简体字)

U zemlju sve njih zajedno zakopaj, u mračnu ih pozatvaraj tamnicu.

Croatian Bible

Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.

Czech Bible Kralicka

skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Åsyn i Skjulet!

Danske Bibel

Zijn beenderen zijn als vast koper; zijn gebeenten zijn als ijzeren handbomen.

Dutch Statenvertaling

Kaŝu ilin ĉiujn en la tero; Ilian vizaĝon kovru per mallumo.

Esperanto Londona Biblio

تا در زیر خاک بروند و در دنیای مردگان زندانی شوند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.

Finnish Biblia (1776)

Cache-les tous ensemble dans la poussière, Enferme leur front dans les ténèbres!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine gleich Barren von Eisen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mete yo tout anba tè. Mare bouch yo tout nan twou kote mò yo ye a.

Haitian Creole Bible

טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃

Modern Hebrew Bible

तू सभी अभिमानियों को मिट्टी में गाड़ दे और उनकी देहों पर कफन लपेट कर तू उनको उनकी कब्रों में रख दे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Seppelliscili tutti assieme nella polvere, copri di bende la lor faccia nel buio della tomba!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Asitriho ao amin'ny vovoka avokoa izy rehetra; Sarony ao amin'ny fiafenana ny tavany.

Malagasy Bible (1865)

Huihuia atu ratou, huna ki te puehu, herea o ratou mata ki te wahi ngaro.

Maori Bible

Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.

Bibelen på Norsk (1930)

Kości jego jako trąby miedziane; gnaty jego jako drąg żelazny.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

ascunde -i pe toţi împreună în ţărînă, înveleşte-le faţa în întunerec!

Romanian Cornilescu Version

Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Hans benpipor äro såsom rör av koppar,  benen i hans kropp likna stänger av järn.

Swedish Bible (1917)

Ikubli mo sila sa alabok na magkakasama; talian mo ang kanilang mukha sa lihim na dako.

Philippine Bible Society (1905)

Hepsini birlikte toprağa göm, Mezarda yüzlerini kefenle sar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Κρυψον αυτους ομου εν τω χωματι καλυψον τα προσωπα αυτων εν αφανεια.

Unaccented Modern Greek Text

поховай їх у поросі разом, а їхні обличчя обвий в укритті.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُن سب کو مٹی میں چھپا دے، اُنہیں رسّوں میں جکڑ کر کسی خفیہ جگہ گرفتار کر۔

Urdu Geo Version (UGV)

(40:8) Hãy giấu chúng nó chung nhau trong bụi đất, Và lấp mặt họ trong chốn kín đáo.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

absconde eos in pulvere simul et facies eorum demerge in foveam

Latin Vulgate