Psalms 103

לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃
De David. Mon âme, bénis l'Eternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃
Mon âme, bénis l'Eternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי׃
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies;
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃
C'est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde;
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי׃
C'est lui qui rassasie de biens ta vieillesse, Qui te fait rajeunir comme l'aigle.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים׃
L'Eternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃
Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses oeuvres aux enfants d'Israël.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד׃
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;
לא לנצח יריב ולא לעולם יטור׃
Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours;
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו׃
Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.
כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו׃
Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;
כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו׃
Autant l'orient est éloigné de l'occident, Autant il éloigne de nous nos transgressions.
כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃
Comme un père a compassion de ses enfants, L'Eternel a compassion de ceux qui le craignent.
כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו׃
Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ׃
L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.
כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו׃
Lorsqu'un vent passe sur elle, elle n'est plus, Et le lieu qu'elle occupait ne la reconnaît plus.
וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים׃
Mais la bonté de l'Eternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃
Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.
יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃
L'Eternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃
Bénissez l'Eternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!
ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו׃
Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה׃
Bénissez l'Eternel, vous toutes ses oeuvres, Dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l'Eternel!