Proverbs 14

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
زن دانا خانهٔ خود را آباد می‌کند، امّا زن نادان با دست خود خانهٔ خود را خراب می‌سازد.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
کسانی‌که با صداقت رفتار می‌نمایند، از خداوند می‌ترسند، ولی اشخاص بدکار او را تحقیر می‌کنند.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
پُر حرفی شخص نادان را به زحمت می‌اندازد، امّا سخنان شخص دانا او را محافظت می‌کند.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
اگر گاو نباشد، انبار از غلّه خالی می‌ماند، با نیرو و قوّت گاو محصول فراوان به دست می‌آید.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
شاهد امین دروغ نمی‌گوید، امّا از دهان شاهد نادرست دروغ می‌بارد.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
کسی‌که همه‌چیز را مسخره می‌کند، هرگز نمی‌تواند حکمت را بیابد، ولی شخص عاقل به آسانی آن را به دست می‌آورد.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
از مردم نادان دوری کن، زیرا چیزی ندارند که به تو یاد بدهند.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
حکمتِ شخص عاقل راهنمای اوست، امّا حماقتِ افراد نادان باعث گمراهی آنها می‌شود.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
آدمهای نادان از گناه کردن دست نمی‌کشند، امّا درستکاران رضامندی خدا را می‌خواهند.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
تنها دل انسان است که تلخی او را احساس می‌کند و در خوشی او نیز کسی جز خودش نمی‌تواند شریک باشد.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
خانهٔ مردم بدکار خراب می‌شود، امّا خانهٔ راستان وسعت می‌یابد.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
راهی که فکر می‌‌کنی راست است، ممکن است به مرگ منتهی شود.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
خنده می‌تواند اندوه را پنهان کند، امّا هنگامی‌که خنده تمام شود، درد و اندوه بر جای خود باقی می‌ماند.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
آدم خدا نشناس نتیجهٔ کار خود را می‌بیند و شخص نیکو از ثمرهٔ کارهای خود بهره می‌گیرد.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
آدم نادان هر حرفی را باور می‌کند، امّا شخص عاقل سنجیده رفتار می‌نماید.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
شخص دانا محتاط است و از خطر دوری می‌کند، ولی آدم نادان از روی غرور، خود را به خطر می‌اندازد.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
شخص تندخو کارهای احمقانه می‌کند و آدم حیله‌گر مورد نفرت قرار می‌گیرد.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
حماقت نصیب نادانان می‌شود و حکمت نصیب عاقلان.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
مردم بدکار عاقبت در برابر اشخاص نیک سر تعظیم فرود می‌آورند و محتاج آنها می‌شوند.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
ثروتمندان دوستان زیاد دارند، امّا شخص فقیر را حتّی همسایه‌هایش نیز تحقیر می‌کنند.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
تحقیر کردن اشخاص فقیر گناه است، خوشا به حال کسی‌که بر آنها ترحّم کند.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
کسانی‌که نقشه‌های پلید در سر می‌پرورانند، گمراه می‌شوند؛ امّا آنهایی که نیّت خوب دارند، مورد محبّت و اعتماد قرار می‌گیرند.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
کسی‌که زحمت می‌کشد، منفعت عایدش می‌شود؛ امّا شخصی که فقط حرف می‌زند، فقیر می‌گردد.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
ثروت نصیب مردم دانا می‌شود، امّا پاداش اشخاص نادان حماقت آنهاست.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
شاهد امین جان مردم را نجات می‌دهد، امّا شاهد دروغگو به مردم خیانت می‌کند.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
کسی‌که از خدا می‌ترسد، تکیه‌گاه مستحکمی ‌دارد و فرزندانش در امان می‌باشند.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
خدا‌ترسی چشمهٔ حیات است و انسان را از دامهای مرگ دور نگاه می‌دارد.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
عظمت یک پادشاه به تعداد مردمی است که بر آنها حکومت می‌کند. پادشاه بدون رعیت نابود می‌شود.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
کسی‌که صبر و حوصله دارد، شخص بسیار دانایی است، امّا از آدم تندخو حماقت سرمی‌زند.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
آرامش فکری به بدن سلامتی می‌بخشد، ولی حسادت استخوان را می‌پوساند.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
کسی‌که به فقرا ظلم می‌کند به آفرینندهٔ آنها اهانت کرده است و هر که به مردم مسکین ترحّم می‌نماید، خدا را احترام نموده است.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
مردم خداشناس وقتی بمیرند، پناهگاهی خواهند داشت، امّا گناهکاران به وسیلهٔ گناهانشان تباه می‌شوند.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
اشخاص فهمیده حکمت را در دل خود حفظ می‌کنند، ولی آدمهای نادان از حکمت بهره‌ای ندارند.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
صداقت مایهٔ سرفرازی یک قوم است و گناه باعث رسوایی آن.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
پادشاه از خدمتگزاران دانا خشنود می‌شود، امّا کسانی‌که شرارت می‌کنند، مورد غضب او قرار می‌گیرند.