Job 5

קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃
Råb kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃
Thi Dårens Harme koster ham Livet, Tåbens Vrede bliver hans Død.
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃
Selv har jeg set en Dåre rykkes op, hans Bolig rådne brat;
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃
hans Sønner var uden Hjælp, trådtes ned i Porten, ingen reddede dem;
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃
sultne åd deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃
men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃
Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃
som giver Regn på Jorden og nedsender Vand over Marken
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
for at løfte de bøjede højt, så de sørgende opnår Frelse,
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃
han, som krydser de kloges Tanker, så de ikke virker noget, der varer,
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃
som fanger de vise i deres Kløgt, så de listiges Råd er forhastet;
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃
i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd,
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃
så der bliver Håb for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃
Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃
Thi han sårer, og han forbinder, han slår, og hans Hænder læger.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig;
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, når Voldsdåd kommer;
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃
du ler ad Voldsdåd og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde dyr;
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃
du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃
du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃
du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃
Graven når du i Ungdomskraft, som Neg føres op, når Tid er inde.
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃
Se, det har vi gransket, således er det; det har vi hørt, så vid også du det!