Proverbs 17

טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃
Lepší jest kus chleba suchého s pokojem,nežli dům plný nabitých hovad s svárem.
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃
Služebník rozumný panovati bude nad synem, kterýž jest k hanbě, a mezi bratřími děliti bude dědictví.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃
Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, ale srdcí Hospodin.
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃
Zlý člověk pozoruje řečí nepravých, a lhář poslouchá jazyka převráceného.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
Kdo se posmívá chudému, útržku činí Učiniteli jeho; a kdo se z bídy raduje, nebude bez pomsty.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
Koruna starců jsou vnukové, a ozdoba synů otcové jejich.
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃
Nesluší na blázna řeči znamenité, ovšem na kníže řeč lživá.
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃
Jako kámen drahý, tak bývá vzácný dar před očima toho, kdož jej béře; k čemukoli směřuje, daří se jemu.
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃
Kdo přikrývá přestoupení, hledá lásky; ale kdo obnovuje věc, rozlučuje přátely.
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
Více se chápá rozumného jedno domluvení, nežli by blázna stokrát ubil.
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃
Zpurný toliko zlého hledá, pročež přísný posel na něj poslán bývá.
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃
Lépe člověku potkati se s nedvědicí osiřalou, nežli s bláznem v bláznovství jeho.
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃
Kdo odplacuje zlým za dobré, neodejdeť zlé z domu jeho.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃
Začátek svady jest, jako když kdo protrhuje vodu; protož prvé než by se zsilil svár, přestaň.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃
Kdož ospravedlňuje nepravého, i kdož odsuzuje spravedlivého, ohavností jsou Hospodinu oba jednostejně.
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
K čemu jest zboží v ruce blázna, když k nabytí moudrosti rozumu nemá?
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃
Všelikého času miluje, kdož jest přítelem, a bratr v ssoužení ukáže se.
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃
Člověk bláznivý ruku dávaje, činí slib před přítelem svým.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃
Kdož miluje svadu, miluje hřích; a kdo vyvyšuje ústa svá, hledá potření.
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃
Převrácené srdce nenalézá toho, což jest dobrého; a kdož má vrtký jazyk, upadá v těžkost.
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃
Kdo zplodil blázna, k zámutku svému zplodil jej, aniž se bude radovati otec nemoudrého.
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃
Srdce veselé očerstvuje jako lékařství, ale duch zkormoucený vysušuje kosti.
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃
Bezbožný tajně béře dar, aby převrátil stezky soudu.
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃
Na oblíčeji rozumného vidí se moudrost, ale oči blázna těkají až na konec země.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
K žalosti jest otci svému syn blázen, a k hořkosti rodičce své.
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃
Jistě že pokutovati spravedlivého není dobré, tolikéž, aby knížata bíti měli pro upřímost.
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃
Zdržuje řeči své muž umělý; drahého ducha jest muž rozumný.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃
Také i blázen, mlče, za moudrého jmín bývá, a zacpávaje rty své, za rozumného.