I Chronicles 8

ובנימן הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי׃
Benjamin rodi prvenca Belu, drugog Ašbela, trećeg Ahraba,
נוחה הרביעי ורפא החמישי׃
četvrtog Nohu i petog Rafu.
ויהיו בנים לבלע אדר וגרא ואביהוד׃
Belini su sinovi bili: Adar, Gera, Ehudov otac,
ואבישוע ונעמן ואחוח׃
Abišua, Naaman, Ahoah,
וגרא ושפופן וחורם׃
Gera, Šefufan i Huram.
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת׃
Oni su bili Ehudovi sinovi i bili su obiteljski glavari onima koji su živjeli u Gebi, odakle su ih odveli u sužanjstvo u Manahat;
ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד׃
Naaman, Ahija i Gera; on ih je vodio u sužanjstvo i rodio Uzu i Ahihuda.
ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם חושים ואת בערא נשיו׃
Šaharajim, pošto je otpustio žene Hušimu i Baru, dobio je sinove u Moapskom polju:
ויולד מן חדש אשתו את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם׃
sa svojom ženom Hodešom imao je sinove Jobaba, Sibju, Mešu, Malkama,
ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות׃
Jeusa, Sakju i Mirmu; to su bili njegovi sinovi, obiteljski glavari.
ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל׃
S Hušimom je rodio Abituba i Elpaala.
ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה׃
Elpaalovi su sinovi bili: Eber, Mišam i Šamed; on je sagradio Ono i Lod s njihovim selima.
וברעה ושמע המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת׃
Zatim Berija i Šema. Oni su bili obiteljski glavari onima koji su živjeli u Ajalonu i istjerali su gatske stanovnike.
ואחיו ששק וירמות׃
Njegov brat: Šešak. Jeremot,
וזבדיה וערד ועדר׃
Zabadja, Arad i Eder,
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה׃
Mihael, Jišpa i Joha bili su Berijini sinovi.
וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר׃
Zebadja, Mešulam, Hizki, Haber,
וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל׃
Jišmeraj, Jizlia i Jobab bili su Elpaalovi sinovi.
ויקים וזכרי וזבדי׃
Jakim, Zikri, Zabdi,
ואליעני וצלתי ואליאל׃
Elijoenaj, Siltaj, Eliel,
ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי׃
Adaja, Beraja i Šimrat bili su Šimijevi sinovi.
וישפן ועבר ואליאל׃
Jišpan, Eber, Eliel,
ועבדון וזכרי וחנן׃
Abdon, Zikri, Hanan,
וחנניה ועילם וענתתיה׃
Hananija, Elam, Antotija,
ויפדיה ופניאל בני ששק׃
Jifdeja, Fenuel bili su Šešakovi sinovi.
ושמשרי ושחריה ועתליה׃
Šamšeraj, Šeharja, Atalija,
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם׃
Jaarešja, Elija i Zikri bili su Jerohamovi sinovi.
אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃
To su bili glavari obitelji svrstanih po koljenima. Živjeli su u Jeruzalemu.
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה׃
U Gibeonu su živjeli: praotac Gibeon, čija se žena zvala Maaka.
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב׃
Njegov je sin prvenac bio Abdon, pa Sur, Kiš, Baal, Nadab,
וגדור ואחיו וזכר׃
Gedor, Ahjo, Zaker,
ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃
i Miklot, koji je rodio Šimu; pa su i oni živjeli kod svoje braće u Jeruzalemu, sa svojom braćom.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל׃
Ner rodi Kiša, a Kiš rodi Šaula, Šaul rodi Jonatana, Malki-Šua, Abinadaba, Ešbaala,
ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה׃
Jonatanov je sin bio Merib Baal; Merib Baal rodi Miku.
ובני מיכה פיתון ומלך ותארע ואחז׃
Mikini su sinovi bili: Piton, Melek, Tarea i Ahaz.
ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא׃
Ahaz rodi Joadu; Joada rodi Alemeta, Azmaveta i Zimrija; Zimri rodi Mosu.
ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃
Mosa rodi Biniju, čiji je sin bio Rafa, a njegov sin Elasa, njegov sin Asel.
ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל׃
Asel je imao šest sinova, kojima su imena: Azrikam, njegov prvenac, Bokru, Jišmael, Šearja, Obadja i Hanan; svi su oni bili Aselovi sinovi.
ובני עשק אחיו אולם בכרו יעוש השני ואליפלט השלשי׃
Sinovi njegova brata Ešeka bili su: Ulam, prvenac mu, drugi Jehuš, treći Elifelet.
ויהיו בני אולם אנשים גברי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן׃
Ulamovi su sinovi bili hrabri junaci koji su zapinjali luk i imali mnogo sinova i unuka, sto pedeset. Svi su oni bili od Benjaminovih sinova.