I Chronicles 8:8

وَشَحْرَايِمُ وَلَدَ فِي بِلاَدِ مُوآبَ بَعْدَ إِطْلاَقِهِ امْرَأَتَيْهِ حُوشِيمَ وَبَعْرَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Саараим роди синове в моавските полета, след като отпрати жените си Усима и Ваара.

Veren's Contemporary Bible

沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。

和合本 (简体字)

Šaharajim, pošto je otpustio žene Hušimu i Baru, dobio je sinove u Moapskom polju:

Croatian Bible

Sacharaim pak zplodil v krajině Moábské, když onen byl propustil je, s Chusimou a Bárou manželkami svými.

Czech Bible Kralicka

Sjaharajim avlede på Moabs Slette - efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort

Danske Bibel

En Saharaim gewon kinderen in het land van Moab (nadat hij dezelve weggezonden had) uit Husim en Baara, zijn vrouwen;

Dutch Statenvertaling

Ŝaĥaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn Ĥuŝim kaj Baara.

Esperanto Londona Biblio

شحرایم زنهای خود، حوشیم و بعرا را طلاق داد،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Saharaim siitti Moabin maalla, sittekuin hän heidät tyköänsä laskenut oli, Husimista ja Baerasta hänen emännistänsä.

Finnish Biblia (1776)

Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

-

Haitian Creole Bible

ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם חושים ואת בערא נשיו׃

Modern Hebrew Bible

शहरैम ने अपनी पत्नियों हशीम और बारा को मोआब में तलाक दिया। जब उसने यह किया, उसके कुछ बच्चे अन्य पत्नी से उत्पन्न हुए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Shaharaim ebbe de’ figliuoli nella terra di Moab dopo che ebbe ripudiate le sue mogli Huscim e Baara.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Saharaima niteraka tao amin'ny tany Moaba taorian'ny nisaorany an'i Hosima sy Bara vadiny.

Malagasy Bible (1865)

I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.

Maori Bible

Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.

Bibelen på Norsk (1930)

A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şaharaim a avut copii în ţara Moabului, dupăce a îndepărtat pe nevestele sale: Huşim şi Baara.

Romanian Cornilescu Version

Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;

Swedish Bible (1917)

At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.

Philippine Bible Society (1905)

Şaharayim, karıları Huşim’le Baara’yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου

Unaccented Modern Greek Text

А Шахараїм породив дітей на моавському полі по тому, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سحریم اپنی دو بیویوں حُشیم اور بعرا کو طلاق دے کر موآب چلا گیا۔ وہاں اُس کی بیوی ہودس کے سات بیٹے یوباب، ضِبیہ، میسا، ملکام،

Urdu Geo Version (UGV)

Sa-ha-ra-im sanh con ở trong xứ Mô-áp, sau khi để Hu-sim và Ba-ra, hai vợ người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas

Latin Vulgate