وَوَلَدَ مِنْ خُودَشَ امْرَأَتِهِ: يُوبَابَ وَظِبْيَا وَمَيْشَا وَمَلْكَامَ
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
От жена си Одеса роди Йовав и Савия, и Миса, и Малхам,
Veren's Contemporary Bible
他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
和合本 (简体字)
sa svojom ženom Hodešom imao je sinove Jobaba, Sibju, Mešu, Malkama,
Croatian Bible
Zplodil s Chodes manželkou svou Jobaba, Sebia, Mésa a Malkama,
Czech Bible Kralicka
han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
Danske Bibel
En uit Hodes, zijn huisvrouw, gewon hij Jobab, en Zibja, en Mesa, en Malcham,
Dutch Statenvertaling
Li naskigis de sia edzino Ĥodeŝ: Jobabon, Cibjan, Meŝan, Malkamon,
Esperanto Londona Biblio
سپس وقتی در سرزمین موآب زندگی میکرد با خوداش ازدواج نمود و دارای هفت پسر شد. نامهایشان یوباب، ظیبا، میشاع، مَلکام،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja hän siitti emännästänsä Hodesta, Jobabin, Zibian, Mesan ja Malkamin,
Finnish Biblia (1776)
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
French Traduction de Louis Segond (1910)
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Charayim divòse ak de madanm li yo: Ouchim ak Bara. Apre sa, li al rete nan peyi Moab, li marye ak Odèch ki ba li sèt pitit gason: Jobab, Zibya, Mecha, Malkam,
Haitian Creole Bible
ויולד מן חדש אשתו את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם׃
Modern Hebrew Bible
शाहरैम के योआब, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या, और मिर्मा उसकी पत्नी होदेश से हुए। वे अपने परिवारों के प्रमुख थे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Nemzé *Hódes* nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Da Hodesh sua moglie ebbe: Jobab, Tsibia, Mesha, Malcam,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary Hodesy vadiny no niterahany an'i Jobaba sy Ziba sy Mesa sy Malkama
Malagasy Bible (1865)
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
Maori Bible
Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
Bibelen på Norsk (1930)
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Polish Biblia Gdanska (1881)
E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Cu nevastă-sa Hodeş a avut pe: Iobab, Ţibia, Meşa, Malcam,
Romanian Cornilescu Version
Engendró pues de Chôdes su mujer, á Jobab, Sibias, Mesa, Malchâm,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Swedish Bible (1917)
At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
Philippine Bible Society (1905)
Yeni karısı Hodeş’ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ
Unaccented Modern Greek Text
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
سحریم اپنی دو بیویوں حُشیم اور بعرا کو طلاق دے کر موآب چلا گیا۔ وہاں اُس کی بیوی ہودس کے سات بیٹے یوباب، ضِبیہ، میسا، ملکام،
Urdu Geo Version (UGV)
Bởi Hô-đe, vợ người, thì sanh được Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Latin Vulgate