Psalms 104

ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
(По слав. 103) Благославяй ГОСПОДА, душо моя! ГОСПОДИ, Боже мой, Ти си много велик, облечен си с величие и блясък.
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃
Ти си, който се покрива със светлина като с наметало и простира небесата като завеса,
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃
който гради превъзвишените Си заселища във водите, който прави облаците Своя колесница, който се носи на крилете на вятъра,
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃
който прави ангелите Си ветрове и служителите Си — пламтящ огън.
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃
Той е основал земята на основите й, тя няма да се поклати до века.
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃
Покрил си я с бездната като с дреха, водите застанаха над планините.
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃
При Твоето смъмряне те побягнаха, при гласа на гърма Ти се спуснаха в бяг.
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃
Планините се издигнаха, долините се снишиха на мястото, което си определил за тях.
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃
Поставил си граница, така че да не могат да преминат, и те няма да се върнат и да покрият земята.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃
Ти си, който изпраща извори в долините и те текат между планините.
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃
Поят всички животни на полето и дивите магарета утоляват жаждата си.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃
При тях обитават небесните птици и пеят между клоните.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃
Ти си, който напоява планините от превъзвишените Си заселища и земята се насища с плода на делата Ти.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃
Ти си, който кара тревата да расте за добитъка и полската трева — за служба на човека, за да изважда храна от земята,
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃
и вино, което весели сърцето на човека, така че да прави да блести лицето му като от масло, и хляб, който подкрепя сърцето на човека.
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃
Дърветата на ГОСПОДА се наситиха, ливанските кедри, които Той е насадил,
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃
където птиците свиват гнездата си и щъркелът, чийто дом са елхите.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃
Високите планини са за дивите кози, канарите са убежище за скокливите мишки.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃
Той е направил луната за определяне на времената и слънцето знае залеза си.
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃
Ти спускаш тъмнина и става нощ, в нея ходят всички горски зверове.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃
Лъвчетата реват за плячка и искат храната си от Бога.
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃
Слънцето изгрява, те се оттеглят и лягат в бърлогите си.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃
Човекът излиза на работата си и на труда си до вечерта.
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃
ГОСПОДИ, колко многобройни са Твоите дела! Всички тях Ти си извършил с мъдрост. Земята е пълна с Твоите творения.
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃
Ето голямото и широко море, там гъмжат безброй живи същества — малки и големи.
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃
Там се движат корабите, левиатанът, който си създал да играе в него.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃
Всички тези чакат Теб — да им дадеш храната им на времето й.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃
Ти им даваш и те събират, отваряш ръката Си и те се насищат с добро.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃
Скриваш лицето Си и те се смущават, отнемаш дъха им и те издъхват и се връщат в пръстта си.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃
Изпращаш Духа Си и те се създават, и подновяваш лицето на земята.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
Нека бъде вечна славата на ГОСПОДА, нека се радва ГОСПОД в делата Си!
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃
Той е, който поглежда към земята и тя трепери, докосва планините и те димят.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
Ще пея на ГОСПОДА, докато съм жив, ще пея псалми на моя Бог, докато съществувам.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃
Нека Му бъде угодно размишлението ми. Ще се радвам в ГОСПОДА!
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃
Нека изчезнат грешните на земята и безбожните да ги няма вече. Благославяй ГОСПОДА, душо моя! Алилуя!