Proverbs 14

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
Всяка мъдра жена изгражда дома си, а безумната го събаря със собствените си ръце.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
Който ходи в правотата си, се бои от ГОСПОДА, а лъжливият в пътищата си Го презира.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
В устата на безумния е бичът на гордостта, а устните на мъдрите ще ги пазят.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
Където няма говеда, яслите са чисти, но голямото изобилие идва от силата на воловете.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
Верният свидетел не лъже, а лъжливият свидетел издиша лъжи.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
Присмивателят търси мъдрост, но я няма, а познанието е лесно за разумния.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
Отмини безумния човек, когато си разбрал, че няма разумни устни.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
Мъдростта на благоразумния е да познава пътя си, а глупостта на безумните е заблуждение.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
Безумните се смеят на греха, а сред праведните има благоволение.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
Сърцето познава собствената си мъка и чужд не участва в неговата радост.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
Домът на безбожните ще се изтреби, а шатрата на праведните ще благоденства.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Има път, който се вижда прав на човека, но краят му са пътища на смъртта.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
Даже и в смеха сърцето може да боли и краят на радостта е тъга.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
Отстъпникът по сърце ще се насити от пътищата си, а добрият човек — от това, което е в него.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
Невежият вярва на всяка дума, а благоразумният внимава в стъпките си.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
Мъдрият се бои и се отклонява от злото, а безумният се хвърля напред и е самонадеян.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
Избухливият човек постъпва глупаво и злонамереният е мразен.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
Невежите наследяват глупост, а благоразумните се увенчават със знание.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
Злите се покланят пред добрите и безбожните — при портите на праведния.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
Бедният е мразен даже от ближния си, а приятелите на богатия са много.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
Който презира ближния си, съгрешава, а който оказва милост на сиромасите, е блажен.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
Не се ли отклоняват онези, които замислят зло? Но милост и истина ще намерят онези, които замислят добро.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
Във всеки труд има полза, а бърборенето с устни води само до бедност.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
Венецът на мъдрите е тяхното богатство, а глупостта на простите е само глупост.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
Верният свидетел избавя души, а който издиша лъжи, е измама.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
В страха от ГОСПОДА има силна увереност и Неговите синове ще имат прибежище.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Страхът от ГОСПОДА е извор на живот, за да се избягнат примките на смъртта.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
В множеството на народа е славата на царя, а намаляването на народа е падането на княза.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
Търпеливият има много разум, а избухливият възвеличава безумието.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
Спокойно сърце е живот за тялото, а завистта е гнилост за костите.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
Който потиска сиромаха, безчести Създателя му, а който е милостив към нуждаещия се, Го почита.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
Безбожният ще бъде отхвърлен за злината си, а праведният има убежище в смъртта си.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
Мъдрост почива в сърцето на разумния, а каквото има вътре в безумния, ще се яви.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
Правдата възвишава нация, а грехът е позор за народите.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
Благоволението на царя е към разумния слуга, а гневът му е против онзи, който докарва срам.