Job 5

קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃
Извикай сега — има ли кой да ти отговори? И към кого от светите ще се обърнеш?
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃
Защото досадата убива безумния и завистта умъртвява простия.
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃
Виждал съм безумния да се закоренява и жилището му веднага съм проклинал.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃
Далеч са синовете му от безопасност; стъпкват ги във портата и няма избавител.
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃
Гладният изяжда жетвата им и през тръните я граби; грабител поглъща имота им.
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
Защото бедствието не идва от пръстта, нито печалта пониква от земята;
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃
но човек се ражда за печал, както искрите нагоре хвърчат.
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃
Но аз ще търся Бога и делото си на Бога ще възложа,
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
който върши велики, неизследими дела и безбройни чудеса.
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃
Той дава дъжд по лицето на земята и вода изпраща по лицето на полята.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
Възвишава смирените и издига в безопасност нажалените.
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃
Осуетява замислите на коварните и ръцете им не изпълняват начинанието си.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃
Улавя мъдрите в лукавството им, на хитрите съветът се проваля.
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃
Денем срещат тъмнина, по пладне ходят пипнешком, като че нощем.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
Но Той спасява сиромаха от меча, от устата и от ръката на силния.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃
Така бедният има надежда и устата на беззаконието се затварят.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃
Ето, блажен човекът, когото Бог изобличава; затова не презирай наказанието от Всесилния.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃
Защото Той наранява и Той превързва; Той поразява и ръцете Му изцеляват.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
В шест беди ще те избави, и в седем няма зло да те докосне.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
В глад от смърт ще те откупи и във война — от силата на меча.
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
Ще бъдеш скрит от бича на езика и няма да се плашиш от насилие, когато дойде.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃
Ще се присмееш на насилието и глада, от земни зверове не ще се плашиш.
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃
Защото ще бъдеш в съюз със камъните на полето и полските зверове ще бъдат в мир със теб.
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃
И ще познаеш, че шатрата ти е в мир, ще прегледаш жилището си и нищо няма да ти липсва.
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃
Ще познаеш също, че потомството ти ще е многобройно и потомците ти — като земната трева.
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃
Ще отидеш в гроба си във пълна зрялост, както житните снопи се прибират на времето си.
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃
Ето, това изследвахме, така е. Чуй и разбери за себе си.