I Chronicles 2

Men non pitit gason Izrayèl yo: Woubenn, Simeyon, Levi, Jida, Isaka, Zabilon,
Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
Dann, Jozèf, Benjamen, Neftali, Gad ak Asè.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
Jida te gen senk pitit gason antou. Chwa, moun peyi Kanaran, te fè twa pitit pou li. Se te Er, Onan ak Chela. Er, pi gran pitit gason Jida a, te sitèlman fè sa ki mal, Seyè a touye l'.
Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
Tama, bèlfi Jida a, fè de pitit pou Jida. Se te Perèz ak Zerak.
Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
Perèz te gen de pitit gason. Se te Ezwon ak Amoul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
Zerak te gen senk pitit gason: Zimri, Etan, Eman, Kalkòl ak Dada.
Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
Se Aka, pitit gason Kami, yon moun fanmi Zerak la, ki te rale malè sou pèp Izrayèl la, lè li te pran nan sa pou yo te boule nèt pou Seyè a.
Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
Etan te papa Azarya.
De Etã foi filho Azarias.
Ezwon te papa Jerakmeyèl, Ram ak Keloubayi.
Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
Ram te papa Aminadab, Aminadab te papa Nachon, yonn nan gwo chèf fanmi Jida yo. Nachon te papa Salma.
Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
Salma te papa Boz.
Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
Boz te papa Obèd, Obèd te papa Izayi.
Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
Men pitit Izayi yo: Eliyab, premye pitit gason l', Abinadab, dezyèm pitit gason l', Chimeya, twazyèm pitit gason l',
a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
Netanèl, katriyèm pitit gason li, Radayi, senkyèm pitit gason li, Ozèm, sizyèm pitit gason li
Netanel o quarto, Radai o quinto,
ak David, setyèm pitit gason l'.
Ozen o sexto e Davi o sétimo;
De pitit fi Izayi yo te rele Sewouya ak Abigayil. Sewouya, pitit fi Izayi a, te gen twa pitit gason: Abichayi, Joab ak Asayèl.
e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
Abigayil te fè yon pitit gason pou Jetè, yon moun nan fanmi Izmayèl. Pitit la te rele Amasa.
Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
Kalèb, pitit Ezwon, te marye ak Azouba. Yo te gen yon pitit fi yo te rele Jeriòt ak twa lòt pitit gason: Jechè, Chobab ak Adon.
A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
Lè Azouba mouri, Kalèb marye ak Efrata. Yo te gen yon pitit gason yo rele Our.
Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
Our te papa Ouri, Ouri te papa Bezaleyèl.
Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
Lè Ezwon te gen swasantan laj, li marye ak pitit fi Maki a, sè Galarad. Yo te gen yon pitit gason yo te rele Segoub.
Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
Segoub te papa Jayi. Jayi te gouvènen venntwa lavil nan peyi Galarad.
Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
Men moun Gèchou ak moun Aram yo te pran nan men l' zòn Jayi a ak lavil Kenat ansanm ak tout ti bouk ki nan vwazinaj li yo. Sa te fè antou swasant bouk. Tout moun ki te rete nan zòn lan te fanmi Maki, papa Galarad.
Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
Lè Ezwon mouri, Kalèb marye ak Efrata, madanm Ezwon, papa l'. Efrata fè yon pitit gason pou li ki te rele Askou, papa Tekoa.
Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
Jerakmeyèl, premye pitit gason Ezwon an, te gen senk pitit gason: Ram, pi gran an, Bouna, Orèn, Ozèm ak Akija.
Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
Jerakmeyèl te gen yon lòt madanm ki te rele Atara. Atara fè yon pitit gason pou li. Se te Onam.
Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
Ram, premye pitit gason Jerakmeyèl la, te gen twa pitit gason: Maz, Jamen ak Ekè.
Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
Onam te gen de pitit gason: Chamayi ak Jada. Chamayi te gen de pitit gason tou: Nadad ak Abichou.
Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
Madanm Abichou te rele Abijayil. Li fè de pitit gason pou Abichou: Aban ak Molib.
O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
Nadab, frè Abichou a, te gen de pitit gason: Selèd ak Apayim. Men Selèd mouri san kite pitit gason.
Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
Apayim te papa Icheyi. Icheyi te papa Chechan, Chechan te papa Alayi.
O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
Jada, frè Chamayi a, te gen de pitit gason: Jetè ak Jonatan. Men Jetè mouri san kite pitit gason.
Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
Jonatan te gen de pitit gason: Pelèt ak Zaza. Tout moun sa yo se fanmi Jerakmeyèl yo ye.
Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
Chechan pa t' gen pitit gason. Tout pitit li yo se fi yo te ye. Li te gen yon domestik ki te moun peyi Lejip. Domestik la te rele Jara.
Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
Chechan marye yonn nan pitit fi li yo avè l'. Yo te gen yon pitit gason ki te rele Atayi.
Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
Atayi te papa Natan, Natan te papa Zabad.
Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
Zabad te papa Efal, Efal te papa Obèd.
Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
Obèd te papa Jeou. Jeou te papa Azarya.
Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
Azarya te papa Elèz. Elèz te papa Elasa.
Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
Elasa te papa Sismayi, Sismayi te papa Chaloum.
Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
Chaloum te papa Jekamya. Jekamya te papa Elichama.
Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
Premye pitit gason Kalèb, frè Jerakmeyèl la, te rele Mecha. Mecha te papa Zif. Marecha, dezyèm pitit Kalèb la, te papa Ebwon.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
Ebwon te gen kat pitit gason: Kora, Tapwak, Rekèm ak Chema.
Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
Chema te papa Raam ki te papa Jòkeam. Rekèm te papa Chamayi.
Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
Chamayi te papa Maon ki te papa Betsou.
O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
Kalèb te gen yon lòt fanm kay yo te rele Efa. Li fè twa lòt pitit avè l': Aran, Moza ak Gazèz. Aran te gen yon pitit gason yo te rele Gazèz tou.
Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
Yon nonm yo te rele Jadayi te gen sis pitit gason: Regèm, Jotam, Gechan, Pelèt, Efa ak Chaf.
Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
Kalèb te gen yon lòt fanm kay ankò ki te rele Maka. Maka fè de pitit gason pou li: Chebè ak Tirana.
Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
Apre sa, Maka fè de lòt pitit gason: Chaf ki te papa Madmana, ak Seva ki te papa Makbena ak Gibeya. Kalèb te gen yon pitit fi tou ki te rele Aksa.
Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
Tout moun sa yo te nan fanmi Kalèb. Our te premye pitit gason Efrata ak Kalèb. Men pitit li yo: Chobal ki te papa Kiriyat-Jearim,
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
Salma ki te papa Betleyèm, ak Arèf ki te papa Betgadè.
Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
Chobal, papa Kiriyat-Jearim, te zansèt moun Awoyè yo, mwatye nan moun ki rete Menouyòt yo,
Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
ak moun ki te rete nan Kiriyat-Jearim, ki vle di: moun Jetè yo, moun Pout yo, moun Choumat yo ak moun Michra yo. Moun ki rete lavil Sora ak lavil Echtawòl yo te soti nan branch fanmi moun sa yo tou.
As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
Salma, papa Betleyèm, te zansèt moun lavil Netofat, moun lavil Atwòt-Bèt-Joab, ak moun Sora yo ki te yonn nan de branch fanmi ki te rete Manarat yo.
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
Men branch fanmi moun ki te abil nan ekri ak kopye dokiman. Yo te rete lavil Jabèz. Se te moun Tira yo, moun Chima yo ak moun Souka yo. Se moun branch fanmi Kayen ki soti nan fanmi Amat, zansèt moun Rekab yo.
As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.