Proverbs 12

Wer Unterweisung liebt, liebt Erkenntnis; und wer Zucht haßt, ist dumm.
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
Der Gütige erlangt Wohlgefallen von Jehova, aber den Mann der Ränke spricht er schuldig.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
Ein Mensch wird nicht bestehen durch Gesetzlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
Ein wackeres Weib ist ihres Mannes Krone, aber wie Fäulnis in seinen Gebeinen ist ein schändliches.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
Die Gedanken der Gerechten sind Recht, die Überlegungen der Gesetzlosen sind Betrug.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
Gemäß seiner Einsicht wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, wird zur Verachtung sein.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
Besser, wer gering ist und einen Knecht hat, als wer vornehm tut und hat Mangel an Brot.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
Der Gerechte kümmert sich um das Leben seines Viehes, aber das Herz der Gesetzlosen ist grausam.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
Den Gesetzlosen gelüstete nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt ein.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
In der Übertretung der Lippen ist ein böser Fallstrick, aber der Gerechte entgeht der Drangsal.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
Von der Frucht seines Mundes wird ein Mann mit Gutem gesättigt, und das Tun der Hände eines Menschen kehrt zu ihm zurück.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen, aber der Weise hört auf Rat.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
Der Unmut des Narren tut sich am selben Tage kund, aber der Kluge verbirgt den Schimpf.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
Wer Wahrheit ausspricht, tut Gerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Da ist einer, der unbesonnene Worte redet gleich Schwertstichen; aber die Zunge der Weisen ist Heilung.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
Die Lippe der Wahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick die Zunge der Lüge.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist Freude.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
Dem Gerechten wird keinerlei Unheil widerfahren, aber die Gesetzlosen haben Übel die Fülle.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
Die Lippen der Lüge sind Jehova ein Greuel, die aber, welche Wahrheit üben, sein Wohlgefallen.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
Ein kluger Mensch hält die Erkenntnis verborgen, aber das Herz der Toren ruft Narrheit aus.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
Die Hand der Fleißigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
Der Gerechte weist seinem Nächsten den Weg, aber der Weg der Gesetzlosen führt sie irre.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
Nicht erjagt der Lässige sein Wild; aber kostbares Gut eines Menschen ist es, wenn er fleißig ist.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, und kein Tod auf dem Wege ihres Steiges.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃