I Chronicles 2

Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel, qui le fit mourir.
Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
Peres' sønner var Hesron og Hamul.
Fils de Zérach: Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
Og Serahs sønner var Simri og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
Og Karmis sønn var Akar, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.
Fils d'Ethan: Azaria.
Og Etans sønn var Asarja.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai.
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
Isaï engendra Eliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
Otsem le sixième, David le septième.
Osem, den sjette, David, den syvende.
Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
Azuba mourut; et Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta Hur.
Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse var sønner av Gileads far Makir.
Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas far.
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Eker. -
Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn var Aklai.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
Azaria engendra Halets; Halets engendra Elasa;
og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
Elasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Elischama.
og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Epha et Schaaph.
Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Ephrata, et père de Kirjath-Jearim;
Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe og halvdelen av Hammenuhot-ætten.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.