Proverbs 12

Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃