I Chronicles 2

Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
以色列的儿子是流便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel, qui le fit mourir.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
法勒斯的儿子是希斯崙、哈母勒。
Fils de Zérach: Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉【即达大】,共五人。
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
Fils d'Ethan: Azaria.
以探的儿子是亚撒利雅。
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
希斯崙所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
Isaï engendra Eliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚【即沙玛,见撒上十六章九节】,
Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
四子拿坦业,五子拉代,
Otsem le sixième, David le septième.
六子阿鲜,七子大卫。
Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
希斯崙的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
Azuba mourut; et Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta Hur.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
户珥生乌利;乌利生比撒列。
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
希斯崙正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
希斯崙在迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
希斯崙的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Eker. -
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
亚太生拿单;拿单生撒拔;
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
Azaria engendra Halets; Halets engendra Elasa;
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
Elasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Elischama.
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯崙之祖。
Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
希伯崙的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯‧夙之祖。
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Epha et Schaaph.
〈雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。〉
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Ephrata, et père de Kirjath-Jearim;
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
基列‧耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努哈人【即玛拿哈人】。
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
基列‧耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿‧伯‧约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。