Psalms 68

Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. Nouskaan Jumala, että hänen vihollisensa hajoitettaisiin; ja jotka häntä vihaavat, paetkaat hänen edestänsä.
Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
Aja heitä pois, niinkuin savu ajetaan pois; niinkuin vedenvaha sulaa tulen edessä, niin hukkukaan jumalattomat Jumalan kasvoin edessä.
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Mutta vanhurskaat riemuitkaan ja iloitkaan Jumalan edessä, ja riemuitkaan ilossa.
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
Veisatkaan Jumalalle, veisatkaat kiitosta hänen nimellensä; tehkäät hänelle tietä, joka istuu ylimmäisten taivasten päällä; hänen nimensä on Herra, ja iloitkaat hänen edessänsä.
Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
Joka on orpoin isä ja leskein tuomari: hän on Jumala pyhässä asumisessansa.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Jumala, joka yksinäisten antaa asua huoneessa, ja vie vangit ulos oikeudella; mutta vastahakoiset asuvat kuivassa.
God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
Jumala, koskas kävit kansas edellä, koskas vaelsit korvessa, Sela,
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
Niin maa vapisi ja taivaat tiukkuivat Jumalan edessä: tämä Sinai, Jumalan edessä, joka Israelin Jumala on.
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
Mutta nyt sinä, Jumala, annat armollisen sateen, ja virvoitat perimises, joka väsynyt on.
Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
Että sinun laumas siinä asuis: Jumala, sinä virvoitat hyvyydelläs raadolliset.
Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
Herra antaa sanan suurella evankelistain joukolla.
The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
Sotaväen kuninkaat pakenevat, he pakenevat; ja kotona asuva jakaa saaliit.
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
Kuin te tarhain välissä makaatte, niin mettisen sulat ovat silatut hopialla, ja hänen siipensä ruskialla kullalla.
Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
Kuin Kaikkivaltias siinä joka paikassa kuninkaat levittää, niin Zalmonissa valaisee kuin lumi.
When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
Jumalan vuori on hedelmällinen vuori: korkia vuori on se hedelmällinen vuori.
The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
Miksi te, suuret vuoret, kippaatte? Tämä on Jumalan vuori, jossa hän mielistyy asumaan; ja Herra asuu siellä ijankaikkisesti.
Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
Jumalan rattaita on monta tuhatta kertaa tuhatta: Herra on heissä, pyhässä Sinaissa.
The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
Sinä astuit ylös korkeuteen, ja olet vangiksi ottanut vankeuden. Sinä olet lahjoja saanut ihmisille: vastahakoiset myös, että Herra Jumala siellä kumminkin asuu.
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
Kiitetty olkoon Herra joka päivä! Jumala panee kuorman meidän päällemme; mutta hän myös auttaa meitä, Sela!
Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Meillä on Jumala, Jumala, joka auttaa, ja Herra, Herra, joka kuolemasta vapahtaa.
He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
Mutta Jumala särkee vihollistensa pään heidän päänlakeinsa kanssa, jotka pysyvät heidän synneissänsä.
But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
Herra sanoo: minä palautan (muutamat) lihavista; meren syvyydestä minä heitä palautan,
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
Että sinun jalkas tulis painetuksi veressä, ja koirais kieli sinun vihollisistas.
That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
He näkivät, Jumala, kuinkas vaellat; kuinkas, minun Jumalani ja kuninkaani, pyhässä vaellat:
They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
Laulajat käyvät edellä, ja sitte leikarit piikain seassa, jotka kanteleita soittavat.
The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
Kiittäkäät Herraa Jumalaa seurakunnissa, te Israelin lähteestä.
Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
Siellä hallitsee heitä vähä Benjamin, Juudan päämiehet joukkoinensa, Zebulonin päämiehet, Naphtalin päämiehet.
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Sinun Jumalas on käskenyt sinun olla väkevän: vahvista Jumala se, minkä sinä meissä tehnyt olet.
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
Sinun templis tähden, joka on Jerusalemissa, pitää kuninkaat sinulle lahjoja viemän.
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Nuhtele ruovon petoa, härkäin laumaa kansain vasikkain kanssa, jotka kumartaen tuovat hopeakankeja: hajoittanut on hän kansat, jotka mielellänsä sotivat.
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
Egyptin päämiehet tulevat: Etiopia ojentaa käsiänsä Jumalalle.
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
Te maan valtakunnat, veisatkaat Jumalalle, veisatkaat kiitosta Herralle, Sela!
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
Sille joka asuu taivaissa joka paikassa, hamasta alusta: katso, hän antaa jylinälle voiman.
To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
Antakaat Jumalalle voima: hänen herrautensa on Israelissa, ja hänen voimansa pilvissä.
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
Jumala on ihmeellinen pyhässänsä, hän on Israelin Jumala: hän antaa kansalle väen ja voiman: kiitetty olkoon Jumala!
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.