I Chronicles 2

Nämät ovat Israelin lapset: Ruben, Simeon, Levi ja Juuda, Isaskar ja Sebulon,
اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
Dan, Joseph ja Benjamin, Naphtali, Gad ja Asser.
اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
Juudan lapset: Ger, Onan, Sela, ne kolme synnytti hänelle Suan tytär Kanaanealainen. Ja Ger Juudan esikoinen oli paha Herran edessä, sentähden tappoi hän hänen.
عیر، اونان و شیله پسران یهودا بودند که زنش، بتشوع کنعانی به دنیا آورد. عیر، پسر اول یهودا چون یک شخص شریر بود، خداوند او را کشت.
Ja Tamar hänen miniänsä synnytti hänelle Peretsen ja Seran, niin että Juudan lapsia oli kaikkiansa viisi.
بیوهٔ عیر و یهودا صاحب دو پسر به نامهای فارص و زارح شدند، بنابراین یهودا دارای پنج پسر بود.
Peretsen lapset: Hetsron ja Hamul.
حصرون و حامول پسران فارص بودند.
Seran lapset: Simri, Etan, Heman, Kalkol ja Dara: ja heitä kaikkiansa oli myös viisi.
زارح دارای پنج پسر به نامهای زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع بود.
Karmin lapset: Akar, joka Israelin murheelliseksi saatti, ryhtyissänsä kirottuun.
عاکار، پسر کرمی اشیایی را که وقف خداوند شده بودند، برای خود نگه داشت و در نتیجه، مصیبت بزرگی بر سر مردم اسرائیل آورد.
Etanin lapset, Asaria.
عزریا پسر ایتان بود.
Hetsronin lapset, jotka hänelle ovat syntyneet: Jerahmeel, Ram ja Kalubai.
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند.
Ram siitti Amminadabin; Amminadab siitti Nahessonin, Juudan lasten päämiehen.
رام پدر عمیناداب و عمیناداب پدر نحشون، رهبر طایفهٔ یهودا بود.
Nahessson siitti Salman; Salma siitti Boaksen.
نحشون پدر سلما و سلما پدر بوعز بود.
Boas siitti Obedin; Obed siitti Isain.
بوعز پدر عوبید و عوبید پدر یَسی بود.
Isai siitti esikoisensa Eliabin, toisen Abinadabin, kolmannen Simean,
اولین پسر یَسی الیاب، دوّمی ابیناداب، سومی شمعه،
Neljännen Netaneelin, viidennen Raddain,
چهارمی نتنئیل، پنجمی ردای،
Kuudennen Otsemin ja seitsemännen Davidin.
ششمی اوصم و هفتمی داوود بود.
Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Serujan lapset: Abisai, Joab ja Asael, ne kolme.
خواهرانشان صرویه و ابیجایل بودند. صرویه سه پسر به نامهای ابیشای، یوآب و عسائیل داشت.
Ja Abigail synnytti Amasan; ja Jeter Ismaelilainen oli Amasan isä.
ابیجایل با یتر اسماعیلی ازدواج نمود و عماسا را به دنیا آورد.
Kaleb Hetsronin poika siitti emäntäinsä Asuban ja Jerigodin kanssa, nämät ovat hänen lapsensa: Jeser, Sobad ja Ardon.
کالیب، پسر حصرون از دو زن خود، عزوبه و یریعوت دارای سه پسر به نامهای یاشر، شوباب و اردون شد.
Ja kuin Asuba kuoli, otti Kaleb itsellensä Ephratin, joka synnytti hänelle Hurin.
وقتی عزوبه مُرد، کالیب با افرات عروسی کرد و افرات حور را به دنیا آورد.
Hur siitti Urin ja Uri siitti Betsaleelin.
حور پدر اوری و اوری پدر بصلئیل بود.
Sitte meni Hetsron Makirin Gileadin isän tyttären tykö ja nai hänen, kuin hän oli kuudenkymmenen ajastaikainen; ja hän synnytti hänelle Segubin.
بعد حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر، پدر جلعاد عروسی کرد و از او صاحب یک پسر به نام سَجُوب شد.
Ja Segub siitti Jairin; ja hänellä oli kolmekolmattakymmentä kaupunkia Gileadin maakunnassa.
سجوب پدر یائیر بود و او بیست و سه شهر را در سرزمین جلعاد اداره می‌کرد،
Mutta Gesur ja Aram saivat heiltä Jairin kylät, Kenatin ja hänen tyttärensä, kuusikymmentä kaupunkia: kaikki nämät ovat Makirin Gileadin isän lapset.
امّا جشور و ارام شهر یائیر را با قنات و شصت روستای اطراف آن تصرّف کردند. اشخاص مذکور همه پسران ماخیر، پدر جلعاد بودند.
Kuin Hetsron oli kuollut Kalebin Ephratassa, niin Hetsronin emäntä Abia synnytti hänelle Assurin Tekoan isän.
بعد از وفات حصرون در کالیب افراته، ابیه زن حصرون، اشحور، پدر تقوع را به دنیا آورد.
Ja Jerahmeelilla Hetsronin esikoisella olivat lapset: hänen esikoisensa Ram, ja Buna, Oren, Otsem ja Ahia.
پسران یرحمئیل، عبارت بودند از: رام پسر اول، بونه، اورن، اوصم و اخیا.
Ja Jerahmeelilla oli vielä toinen emäntä, hänen nimensä oli Atara, hän on Onamin äiti.
یرحمئیل یک زن دیگر هم به نام عطاره داشت و او مادر اونام بود.
Ja Ramin Jerahmeelin esikoisen lapset: Maats, Jamin ja Eker.
معص، یامین و عاقر پسران رام،
Ja Onamilla olivat lapset: Samai ja Jada; Samain lapset: Nadab ja Abisur.
شمای و یاداع پسران اونام و ناداب و ابیشور پسران شمای بودند.
Ja Abisurin emännän nimi oli Abihail, ja hän synnytti hänelle Ahbanin ja Molidin.
نام زن ابیشور ابیحایل بود و او احبان و مولید را به دنیا آورد.
Nadabin lapset: Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
سَلَد و افایم پسران ناداب بودند. سلد بدون پسر از دنیا رفت.
Ja Appaimin lapset: Jisei; ja Jisein lapset: Sesan; Sesanin lapset: Ahlai.
یشعی پسر افایم، شیشان پسر یشعی و احلای پسر شیشان بود.
Ja Jodan Sammain veljen lapset: Jeter ja Jonatan. Ja Jeter kuoli lapsetonna.
یاداع، برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یَتَر و یوناتان. یتر بدون فرزند مُرد.
Ja Jonatanin lapset: Pelet ja Sasa: nämät ovat Jerahmeelin lapset.
فالَت و زازا پسران یوناتان بودند. اشخاص نامبرده پسران یرحمئیل بودند.
Sesanilla ei ollut yhtään poikaa, vaan tyttäriä. Ja Sesanilla oli Egyptiläinen palvelia, hänen nimensä oli Jarha.
شیشان پسری نداشت، امّا دارای چند دختر بود. او یک غلام مصری داشت که نام او یرحاع بود.
Ja Sesan antoi Jarhalle palveliallensa tyttärensä emännäksi, hän synnytti hänelle Attain.
شیشان دختر خود را به یرحاع داد و یرحاع دارای پسری شد به نام عتای.
Attai siitti Natanin, Natan siitti Sabadin.
عتای پدر ناتان، ناتان پدر زاباد،
Sabad siitti Ephlalin, Ephlal siitti Obedin.
زاباد پدر افلال، افلال پدر عوبید،
Obed siitti Jehun, Jehu siitti Asarian.
عوبید پدر ییهو، ییهو پدر عزریا،
Asaria siitti Haletsin, ja Halets siitti Elasan.
عزریا پدر حالص، حالص پدر العاسه،
Elasa siitti Sismain, ja Sismai siitti Sallumin.
العاسه پدر سِسمای، سسمای پدر شلوم،
Sallum siitti Jekamian, ja Jekamia siitti Elisaman.
شلوم پدر یقمیا و یقمیا پدر الیشمع بود.
Kalebin Jerahmeelin veljen lapset: Mesa hänen esikoisensa; hän on Siphin isä: ja Maresan Hebronin isän lapset.
پسران کالیب، برادر یرحمئیل: پسر اول او میشاع پدر زیف بود، زیف پدر ماریشه و ماریشه پدر حبرون بود.
Ja Hebronin lapset: Kora, Tappua, Rekem ja Samma.
قورح، تفوح، راقم و شامع پسران حبرون بودند.
Samma siitti Rahamin Jorkamin isän; ja Rekem siitti Sammain.
شامع پدر راحم، راحم پدر یرقعام و راقم برادر شامع، پدر شمای بود.
Ja Sammain poika Maon, ja Maon oli Betsurin isä.
ماعون پسر شمای و بیت صور پسر ماعون بود.
Ja Epha Kalebin vaimo synnytti Haranin, Motsan ja Gaseksen; ja Haran siitti Gaseksen.
عیفا، صیغه کالیب، حاران، موصا و جازیز را به دنیا آورد. حاران نیز پسری به نام جازیز داشت.
Ja Jahdain lapset: Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Epha ja Saaph.
(راجَم، یوتام، جیشان، فالت، عیفا و شاعف پسران یهدای بودند.)
Maeka Kalebin vaimo synnytti Seberin ja Tirhenan.
معکه، صیغه دیگر کالیب، شابَر و تِرحَنَه را به دنیا آورد.
Ja hän synnytti myös Saaphin Madmannan isän ja Sjevan Makbenan isän ja Gibean isän. Ja Aksa oli Kalebin tytär.
او همچنین مادر شاعف، پدر مَدمَنه، شوا، پدر مَکْبینا و پدر جبعا بود و کالیب یک دختر هم به نام عکسه داشت.
Nämät olivat Kalebin lapset Hurin pojan Ephratan esikoisen: Sobal, Kirjatjearimin isä,
اشخاص نامبرده پسران کالیب بودند. فرزندان حور، پسر اول افراته اینها بودند: شوبال، بانی شهر قریت یعاریم،
Salma Betlehemin isä, Hareph Betgaderin isä.
سلما، بانی شهر بیت‌لحم و حاریف، بانی شهر بیت جادر.
Ja Sobalilla Kirjatjearimin isällä oli poikia: Haroe, Hatsimenyhot.
فرزندان شوبال، بانی قریت یعاریم، هرواه و نصف خانوادهٔ منوحوت بودند.
Ja Kirjatjearimin sukukunnat: Jetriläiset, Putilaiset, Sumatilaiset ja Misrailaiset. Heistä ovat Zorgatilaiset ja Estaolilaiset tulleet.
خاندانهایی که در قریت یعاریم زندگی می‌کردند اینها بودند؛ یتریان، فوتیان، سوماتیان، مشراعیان از ایشان خانواده‌های صارعاتیان و اِشطاولیان بوجود آمدند.
Salman lapset, Betlehem ja Netophatilaiset, Joabin huoneen kruunut; ja puoli osaa Manatilaisista ovat Zorgilaiset.
پسران سلما، بانی بیت‌لحم، جدّ نطوفاتیان، عطروت بیت یوآب، نصف مانحتیان و صرعیان.
Ja kirjoittajain sukukunnat, jotka asuivat Jabeksessa, ovat Tirgatilaiset, Simealaiset, Sukatilaiset. Nämät ovat Kiniläiset, jotka ovat tulleet Hammatista Rekabin huoneen isästä.
خاندانهایی که در نوشتن و نویسندگی مهارت داشتند و در یعبیص زندگی می‌کردند: ترهاتیان، شمعاتیان و سوکاتیان بودند. ایشان قینانیانی بودند که از نسل ریکاب فرزند حمات بودند.