Proverbs 24

Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
Zijt niet nijdig over de boze lieden, en laat u niet gelusten, om bij hen te zijn.
Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
Want hun hart bedenkt verwoesting, en hun lippen spreken moeite.
Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
Door wijsheid wordt een huis gebouwd, en door verstandigheid bevestigd;
Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
En door wetenschap worden de binnenkameren vervuld met alle kostelijk en liefelijk goed.
Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
Een wijs man is sterk; en een man van wetenschap maakt de kracht vast.
Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
Want door wijze raadslagen zult gij voor u den krijg voeren, en in de veelheid der raadgevers is de overwinning.
Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
Alle wijsheid is voor den dwaze te hoog; hij zal in de poort zijn mond niet opendoen.
Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
Die denkt om kwaad te doen, dien zal men een meester van schandelijke verdichtselen noemen.
Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
De gedachte der dwaasheid is zonde; en een spotter is den mens een gruwel.
Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
Vertoont gij u slap ten dage der benauwdheid, uw kracht is nauw.
Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
Red degenen, die ter dood gegrepen zijn; want zij wankelen ter doding, zo gij u onthoudt.
Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
Wanneer gij zegt: Ziet, wij weten dat niet; zal Hij, Die de harten weegt, dat niet merken? En Die uwe ziel gadeslaat, zal Hij het niet weten? Want Hij zal den mens vergelden naar zijn werk.
Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
Eet honig, mijn zoon! want hij is goed, en honigzeem is zoet voor uw gehemelte.
Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
Zodanig is de kennis der wijsheid voor uw ziel; als gij ze vindt, zo zal er beloning wezen, en uw verwachting zal niet afgesneden worden.
Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
Loer niet, o goddeloze! op de woning des rechtvaardigen; verwoest zijn legerplaats niet.
Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
Want de rechtvaardige zal zevenmaal vallen, en opstaan; maar de goddelozen zullen in het kwaad nederstruikelen.
Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
Verblijd u niet, als uw vijand valt; en als hij nederstruikelt, laat uw hart zich niet verheugen;
Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
Opdat het de HEERE niet zie, en het kwaad zij in Zijn ogen en Hij Zijn toorn van hem afkere.
Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
Ontsteek u niet over de boosdoeners; zijt niet nijdig over de goddelozen.
Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
Want de kwade zal geen beloning hebben, de lamp der goddelozen zal uitgeblust worden.
Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
Mijn zoon! vrees den HEERE en den koning; vermeng u niet met hen, die naar verandering staan;
Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
Want hun verderf zal haastelijk ontstaan; en wie weet hun beider ondergang?
Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
Deze spreuken zijn ook van de wijzen. Het aangezicht in het gericht te kennen, is niet goed.
Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
Die tot den goddeloze zegt: Gij zijt rechtvaardig; dien zullen de volken vervloeken, de natiën zullen hem gram zijn.
Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
Maar voor degenen, die hem bestraffen, zal liefelijkheid zijn; en de zegen des goeds zal op hen komen.
Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
Men zal de lippen kussen desgenen, die rechte woorden antwoordt.
Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
Beschik uw werk daarbuiten, en bereid het voor u op den akker, en bouw daarna uw huis.
Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
Wees niet zonder oorzaak getuige tegen uw naaste; want zoudt gij verleiden met uw lip?
Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
Zeg niet: Gelijk als hij mij gedaan heeft, zo zal ik hem doen; ik zal een ieder vergelden naar zijn werk.
Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
Ik ging voorbij den akker eens luiaards, en voorbij den wijngaard van een verstandeloos mens;
Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
En ziet, hij was gans opgeschoten van distelen; zijn gedaante was met netelen bedekt, en zijn stenen scheidsmuur was afgebroken.
Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
Als ik dat aanschouwde, nam ik het ter harte; ik zag het, en nam onderwijzing aan;
Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
Een weinig slapens, een weinig sluimerens, en weinig handvouwens, al nederliggende;
Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.
Zo zal uw armoede u overkomen, als een wandelaar, en uw velerlei gebrek als een gewapend man.