I Chronicles 2

Nämät ovat Israelin lapset: Ruben, Simeon, Levi ja Juuda, Isaskar ja Sebulon,
Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
Dan, Joseph ja Benjamin, Naphtali, Gad ja Asser.
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
Juudan lapset: Ger, Onan, Sela, ne kolme synnytti hänelle Suan tytär Kanaanealainen. Ja Ger Juudan esikoinen oli paha Herran edessä, sentähden tappoi hän hänen.
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
Ja Tamar hänen miniänsä synnytti hänelle Peretsen ja Seran, niin että Juudan lapsia oli kaikkiansa viisi.
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
Peretsen lapset: Hetsron ja Hamul.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
Seran lapset: Simri, Etan, Heman, Kalkol ja Dara: ja heitä kaikkiansa oli myös viisi.
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
Karmin lapset: Akar, joka Israelin murheelliseksi saatti, ryhtyissänsä kirottuun.
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
Etanin lapset, Asaria.
Synové pak Etanovi: Azariáš.
Hetsronin lapset, jotka hänelle ovat syntyneet: Jerahmeel, Ram ja Kalubai.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
Ram siitti Amminadabin; Amminadab siitti Nahessonin, Juudan lasten päämiehen.
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
Nahessson siitti Salman; Salma siitti Boaksen.
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
Boas siitti Obedin; Obed siitti Isain.
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
Isai siitti esikoisensa Eliabin, toisen Abinadabin, kolmannen Simean,
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
Neljännen Netaneelin, viidennen Raddain,
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
Kuudennen Otsemin ja seitsemännen Davidin.
Ozema šestého, Davida sedmého,
Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Serujan lapset: Abisai, Joab ja Asael, ne kolme.
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
Ja Abigail synnytti Amasan; ja Jeter Ismaelilainen oli Amasan isä.
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
Kaleb Hetsronin poika siitti emäntäinsä Asuban ja Jerigodin kanssa, nämät ovat hänen lapsensa: Jeser, Sobad ja Ardon.
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
Ja kuin Asuba kuoli, otti Kaleb itsellensä Ephratin, joka synnytti hänelle Hurin.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
Hur siitti Urin ja Uri siitti Betsaleelin.
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
Sitte meni Hetsron Makirin Gileadin isän tyttären tykö ja nai hänen, kuin hän oli kuudenkymmenen ajastaikainen; ja hän synnytti hänelle Segubin.
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
Ja Segub siitti Jairin; ja hänellä oli kolmekolmattakymmentä kaupunkia Gileadin maakunnassa.
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
Mutta Gesur ja Aram saivat heiltä Jairin kylät, Kenatin ja hänen tyttärensä, kuusikymmentä kaupunkia: kaikki nämät ovat Makirin Gileadin isän lapset.
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
Kuin Hetsron oli kuollut Kalebin Ephratassa, niin Hetsronin emäntä Abia synnytti hänelle Assurin Tekoan isän.
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
Ja Jerahmeelilla Hetsronin esikoisella olivat lapset: hänen esikoisensa Ram, ja Buna, Oren, Otsem ja Ahia.
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
Ja Jerahmeelilla oli vielä toinen emäntä, hänen nimensä oli Atara, hän on Onamin äiti.
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
Ja Ramin Jerahmeelin esikoisen lapset: Maats, Jamin ja Eker.
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
Ja Onamilla olivat lapset: Samai ja Jada; Samain lapset: Nadab ja Abisur.
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
Ja Abisurin emännän nimi oli Abihail, ja hän synnytti hänelle Ahbanin ja Molidin.
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
Nadabin lapset: Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
Ja Appaimin lapset: Jisei; ja Jisein lapset: Sesan; Sesanin lapset: Ahlai.
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
Ja Jodan Sammain veljen lapset: Jeter ja Jonatan. Ja Jeter kuoli lapsetonna.
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
Ja Jonatanin lapset: Pelet ja Sasa: nämät ovat Jerahmeelin lapset.
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
Sesanilla ei ollut yhtään poikaa, vaan tyttäriä. Ja Sesanilla oli Egyptiläinen palvelia, hänen nimensä oli Jarha.
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
Ja Sesan antoi Jarhalle palveliallensa tyttärensä emännäksi, hän synnytti hänelle Attain.
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
Attai siitti Natanin, Natan siitti Sabadin.
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
Sabad siitti Ephlalin, Ephlal siitti Obedin.
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
Obed siitti Jehun, Jehu siitti Asarian.
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
Asaria siitti Haletsin, ja Halets siitti Elasan.
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
Elasa siitti Sismain, ja Sismai siitti Sallumin.
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
Sallum siitti Jekamian, ja Jekamia siitti Elisaman.
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
Kalebin Jerahmeelin veljen lapset: Mesa hänen esikoisensa; hän on Siphin isä: ja Maresan Hebronin isän lapset.
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
Ja Hebronin lapset: Kora, Tappua, Rekem ja Samma.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
Samma siitti Rahamin Jorkamin isän; ja Rekem siitti Sammain.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
Ja Sammain poika Maon, ja Maon oli Betsurin isä.
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
Ja Epha Kalebin vaimo synnytti Haranin, Motsan ja Gaseksen; ja Haran siitti Gaseksen.
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
Ja Jahdain lapset: Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Epha ja Saaph.
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
Maeka Kalebin vaimo synnytti Seberin ja Tirhenan.
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
Ja hän synnytti myös Saaphin Madmannan isän ja Sjevan Makbenan isän ja Gibean isän. Ja Aksa oli Kalebin tytär.
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
Nämät olivat Kalebin lapset Hurin pojan Ephratan esikoisen: Sobal, Kirjatjearimin isä,
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
Salma Betlehemin isä, Hareph Betgaderin isä.
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
Ja Sobalilla Kirjatjearimin isällä oli poikia: Haroe, Hatsimenyhot.
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
Ja Kirjatjearimin sukukunnat: Jetriläiset, Putilaiset, Sumatilaiset ja Misrailaiset. Heistä ovat Zorgatilaiset ja Estaolilaiset tulleet.
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
Salman lapset, Betlehem ja Netophatilaiset, Joabin huoneen kruunut; ja puoli osaa Manatilaisista ovat Zorgilaiset.
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
Ja kirjoittajain sukukunnat, jotka asuivat Jabeksessa, ovat Tirgatilaiset, Simealaiset, Sukatilaiset. Nämät ovat Kiniläiset, jotka ovat tulleet Hammatista Rekabin huoneen isästä.
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.