I Chronicles 2

اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
ÉSTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,
اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
Dan, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser.
عیر، اونان و شیله پسران یهودا بودند که زنش، بتشوع کنعانی به دنیا آورد. عیر، پسر اول یهودا چون یک شخص شریر بود، خداوند او را کشت.
Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de JEHOVÁ; y matólo.
بیوهٔ عیر و یهودا صاحب دو پسر به نامهای فارص و زارح شدند، بنابراین یهودا دارای پنج پسر بود.
Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
حصرون و حامول پسران فارص بودند.
Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul.
زارح دارای پنج پسر به نامهای زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع بود.
Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
عاکار، پسر کرمی اشیایی را که وقف خداوند شده بودند، برای خود نگه داشت و در نتیجه، مصیبت بزرگی بر سر مردم اسرائیل آورد.
Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
عزریا پسر ایتان بود.
Azaría fué hijo de Ethán.
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند.
Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
رام پدر عمیناداب و عمیناداب پدر نحشون، رهبر طایفهٔ یهودا بود.
Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
نحشون پدر سلما و سلما پدر بوعز بود.
Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;
بوعز پدر عوبید و عوبید پدر یَسی بود.
Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;
اولین پسر یَسی الیاب، دوّمی ابیناداب، سومی شمعه،
É Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;
چهارمی نتنئیل، پنجمی ردای،
El cuarto Nathanael, el quinto Radai;
ششمی اوصم و هفتمی داوود بود.
El sexto Osem, el séptimo David:
خواهرانشان صرویه و ابیجایل بودند. صرویه سه پسر به نامهای ابیشای، یوآب و عسائیل داشت.
De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
ابیجایل با یتر اسماعیلی ازدواج نمود و عماسا را به دنیا آورد.
Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
کالیب، پسر حصرون از دو زن خود، عزوبه و یریعوت دارای سه پسر به نامهای یاشر، شوباب و اردون شد.
Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.
وقتی عزوبه مُرد، کالیب با افرات عروسی کرد و افرات حور را به دنیا آورد.
Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
حور پدر اوری و اوری پدر بصلئیل بود.
Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel.
بعد حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر، پدر جلعاد عروسی کرد و از او صاحب یک پسر به نام سَجُوب شد.
Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.
سجوب پدر یائیر بود و او بیست و سه شهر را در سرزمین جلعاد اداره می‌کرد،
Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
امّا جشور و ارام شهر یائیر را با قنات و شصت روستای اطراف آن تصرّف کردند. اشخاص مذکور همه پسران ماخیر، پدر جلعاد بودند.
Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad.
بعد از وفات حصرون در کالیب افراته، ابیه زن حصرون، اشحور، پدر تقوع را به دنیا آورد.
Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abía mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.
پسران یرحمئیل، عبارت بودند از: رام پسر اول، بونه، اورن، اوصم و اخیا.
Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
یرحمئیل یک زن دیگر هم به نام عطاره داشت و او مادر اونام بود.
Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.
معص، یامین و عاقر پسران رام،
Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.
شمای و یاداع پسران اونام و ناداب و ابیشور پسران شمای بودند.
Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.
نام زن ابیشور ابیحایل بود و او احبان و مولید را به دنیا آورد.
Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.
سَلَد و افایم پسران ناداب بودند. سلد بدون پسر از دنیا رفت.
Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.
یشعی پسر افایم، شیشان پسر یشعی و احلای پسر شیشان بود.
É Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.
یاداع، برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یَتَر و یوناتان. یتر بدون فرزند مُرد.
Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.
فالَت و زازا پسران یوناتان بودند. اشخاص نامبرده پسران یرحمئیل بودند.
Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Éstos fueron los hijos de Jerameel.
شیشان پسری نداشت، امّا دارای چند دختر بود. او یک غلام مصری داشت که نام او یرحاع بود.
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
شیشان دختر خود را به یرحاع داد و یرحاع دارای پسری شد به نام عتای.
Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.
عتای پدر ناتان، ناتان پدر زاباد،
Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad:
زاباد پدر افلال، افلال پدر عوبید،
Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;
عوبید پدر ییهو، ییهو پدر عزریا،
Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías;
عزریا پدر حالص، حالص پدر العاسه،
Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa;
العاسه پدر سِسمای، سسمای پدر شلوم،
Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;
شلوم پدر یقمیا و یقمیا پدر الیشمع بود.
Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.
پسران کالیب، برادر یرحمئیل: پسر اول او میشاع پدر زیف بود، زیف پدر ماریشه و ماریشه پدر حبرون بود.
Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.
قورح، تفوح، راقم و شامع پسران حبرون بودند.
Y los hijos de Hebrón: Coré, y Thaphúa, y Recem, y Sema.
شامع پدر راحم، راحم پدر یرقعام و راقم برادر شامع، پدر شمای بود.
Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.
ماعون پسر شمای و بیت صور پسر ماعون بود.
Maón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur.
عیفا، صیغه کالیب، حاران، موصا و جازیز را به دنیا آورد. حاران نیز پسری به نام جازیز داشت.
Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.
(راجَم، یوتام، جیشان، فالت، عیفا و شاعف پسران یهدای بودند.)
Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.
معکه، صیغه دیگر کالیب، شابَر و تِرحَنَه را به دنیا آورد.
Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
او همچنین مادر شاعف، پدر مَدمَنه، شوا، پدر مَکْبینا و پدر جبعا بود و کالیب یک دختر هم به نام عکسه داشت.
Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.
اشخاص نامبرده پسران کالیب بودند. فرزندان حور، پسر اول افراته اینها بودند: شوبال، بانی شهر قریت یعاریم،
Éstos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;
سلما، بانی شهر بیت‌لحم و حاریف، بانی شهر بیت جادر.
Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.
فرزندان شوبال، بانی قریت یعاریم، هرواه و نصف خانوادهٔ منوحوت بودند.
Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.
خاندانهایی که در قریت یعاریم زندگی می‌کردند اینها بودند؛ یتریان، فوتیان، سوماتیان، مشراعیان از ایشان خانواده‌های صارعاتیان و اِشطاولیان بوجود آمدند.
Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Sorathitas, y los Estaolitas.
پسران سلما، بانی بیت‌لحم، جدّ نطوفاتیان، عطروت بیت یوآب، نصف مانحتیان و صرعیان.
Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Sorathitas.
خاندانهایی که در نوشتن و نویسندگی مهارت داشتند و در یعبیص زندگی می‌کردند: ترهاتیان، شمعاتیان و سوکاتیان بودند. ایشان قینانیانی بودند که از نسل ریکاب فرزند حمات بودند.
Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.