I Chronicles 2

اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
عیر، اونان و شیله پسران یهودا بودند که زنش، بتشوع کنعانی به دنیا آورد. عیر، پسر اول یهودا چون یک شخص شریر بود، خداوند او را کشت.
Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
بیوهٔ عیر و یهودا صاحب دو پسر به نامهای فارص و زارح شدند، بنابراین یهودا دارای پنج پسر بود.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
حصرون و حامول پسران فارص بودند.
Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul.
زارح دارای پنج پسر به نامهای زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع بود.
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
عاکار، پسر کرمی اشیایی را که وقف خداوند شده بودند، برای خود نگه داشت و در نتیجه، مصیبت بزرگی بر سر مردم اسرائیل آورد.
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
عزریا پسر ایتان بود.
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
رام پدر عمیناداب و عمیناداب پدر نحشون، رهبر طایفهٔ یهودا بود.
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
نحشون پدر سلما و سلما پدر بوعز بود.
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
بوعز پدر عوبید و عوبید پدر یَسی بود.
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
اولین پسر یَسی الیاب، دوّمی ابیناداب، سومی شمعه،
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
چهارمی نتنئیل، پنجمی ردای،
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
ششمی اوصم و هفتمی داوود بود.
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
خواهرانشان صرویه و ابیجایل بودند. صرویه سه پسر به نامهای ابیشای، یوآب و عسائیل داشت.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
ابیجایل با یتر اسماعیلی ازدواج نمود و عماسا را به دنیا آورد.
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
کالیب، پسر حصرون از دو زن خود، عزوبه و یریعوت دارای سه پسر به نامهای یاشر، شوباب و اردون شد.
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; und dies sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
وقتی عزوبه مُرد، کالیب با افرات عروسی کرد و افرات حور را به دنیا آورد.
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
حور پدر اوری و اوری پدر بصلئیل بود.
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
بعد حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر، پدر جلعاد عروسی کرد و از او صاحب یک پسر به نام سَجُوب شد.
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
سجوب پدر یائیر بود و او بیست و سه شهر را در سرزمین جلعاد اداره می‌کرد،
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
امّا جشور و ارام شهر یائیر را با قنات و شصت روستای اطراف آن تصرّف کردند. اشخاص مذکور همه پسران ماخیر، پدر جلعاد بودند.
und Gesur und Aram nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
بعد از وفات حصرون در کالیب افراته، ابیه زن حصرون، اشحور، پدر تقوع را به دنیا آورد.
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm Aschur, den Vater Tekoas.
پسران یرحمئیل، عبارت بودند از: رام پسر اول، بونه، اورن، اوصم و اخیا.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
یرحمئیل یک زن دیگر هم به نام عطاره داشت و او مادر اونام بود.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
معص، یامین و عاقر پسران رام،
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
شمای و یاداع پسران اونام و ناداب و ابیشور پسران شمای بودند.
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
نام زن ابیشور ابیحایل بود و او احبان و مولید را به دنیا آورد.
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
سَلَد و افایم پسران ناداب بودند. سلد بدون پسر از دنیا رفت.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
یشعی پسر افایم، شیشان پسر یشعی و احلای پسر شیشان بود.
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
یاداع، برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یَتَر و یوناتان. یتر بدون فرزند مُرد.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
فالَت و زازا پسران یوناتان بودند. اشخاص نامبرده پسران یرحمئیل بودند.
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
شیشان پسری نداشت، امّا دارای چند دختر بود. او یک غلام مصری داشت که نام او یرحاع بود.
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
شیشان دختر خود را به یرحاع داد و یرحاع دارای پسری شد به نام عتای.
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
عتای پدر ناتان، ناتان پدر زاباد،
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
زاباد پدر افلال، افلال پدر عوبید،
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
عوبید پدر ییهو، ییهو پدر عزریا،
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
عزریا پدر حالص، حالص پدر العاسه،
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
العاسه پدر سِسمای، سسمای پدر شلوم،
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
شلوم پدر یقمیا و یقمیا پدر الیشمع بود.
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
پسران کالیب، برادر یرحمئیل: پسر اول او میشاع پدر زیف بود، زیف پدر ماریشه و ماریشه پدر حبرون بود.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
قورح، تفوح، راقم و شامع پسران حبرون بودند.
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
شامع پدر راحم، راحم پدر یرقعام و راقم برادر شامع، پدر شمای بود.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
ماعون پسر شمای و بیت صور پسر ماعون بود.
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
عیفا، صیغه کالیب، حاران، موصا و جازیز را به دنیا آورد. حاران نیز پسری به نام جازیز داشت.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
(راجَم، یوتام، جیشان، فالت، عیفا و شاعف پسران یهدای بودند.)
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
معکه، صیغه دیگر کالیب، شابَر و تِرحَنَه را به دنیا آورد.
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
او همچنین مادر شاعف، پدر مَدمَنه، شوا، پدر مَکْبینا و پدر جبعا بود و کالیب یک دختر هم به نام عکسه داشت.
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
اشخاص نامبرده پسران کالیب بودند. فرزندان حور، پسر اول افراته اینها بودند: شوبال، بانی شهر قریت یعاریم،
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
سلما، بانی شهر بیت‌لحم و حاریف، بانی شهر بیت جادر.
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
فرزندان شوبال، بانی قریت یعاریم، هرواه و نصف خانوادهٔ منوحوت بودند.
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth;
خاندانهایی که در قریت یعاریم زندگی می‌کردند اینها بودند؛ یتریان، فوتیان، سوماتیان، مشراعیان از ایشان خانواده‌های صارعاتیان و اِشطاولیان بوجود آمدند.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
پسران سلما، بانی بیت‌لحم، جدّ نطوفاتیان، عطروت بیت یوآب، نصف مانحتیان و صرعیان.
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, die Zoriter;
خاندانهایی که در نوشتن و نویسندگی مهارت داشتند و در یعبیص زندگی می‌کردند: ترهاتیان، شمعاتیان و سوکاتیان بودند. ایشان قینانیانی بودند که از نسل ریکاب فرزند حمات بودند.
und die Geschlechter der Schreiber, welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.