Psalms 103

ای جان من خداوند را ستایش کن! ای تمام وجود من، نام مقدّس او را سپاس بخوان.
(大卫的诗。)我的心哪,你要称颂耶和华!凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
ای جان من، خداوند را ستایش کن! و احسانهای او را فراموش نکن.
我的心哪,你要称颂耶和华!不可忘记他的一切恩惠!
او تمام گناهان مرا می‌بخشد و همهٔ مرضهایم را شفا می‌دهد.
他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。
مرا از دست مرگ می‌رهاند و با مهر و محبّت پایدار خود، مرا برکت می‌دهد.
他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。
مرا از نعمات خود بهره‌مند می‌کند، تا مانند عقاب، جوان و قوی بمانم.
他用美物使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
خداوند، عدالت را برای مظلومان بجا می‌آورد و از حق ایشان دفاع می‌کند.
耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。
او ارادهٔ خود را به موسی آشکار ساخت و قوم اسرائیل، معجزات او را دیدند.
他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。
خداوند، رحیم و مهربان است. دیرغضب و بسیار رئوف.
耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
کینه به دل نمی‌گیرد و خشم او دیر نمی‌پاید.
他不长久责备,也不永远怀怒。
ما را بر حسب گناهانمان مجازات نمی‌کند و طبق خطاهایمان ما را تنبیه نمی‌نماید.
他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
زیرا به اندازه‌ای که آسمان از زمین بلندتر است، به همان‌‌قدر محبّت پایدار خداوند بر آنانی که او را گرامی می‌دارند، عظیم است.
天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
به اندازه‌ای که مشرق از مغرب دور است، به همان‌‌قدر گناهان ما را از ما دور می‌سازد.
东离西有多远,他叫我们的过犯离我们也有多远!
همان‌‌قدر که پدر با فرزندان خود مهربان است، همان‌طور نیز خداوند با کسانی‌که او را گرامی می‌دارند، مهربان است.
父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
زیرا می‌‌داند که ما چگونه سرشته شده‌ایم و به یاد می‌آورد که ما از خاک هستیم!
因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。
عمر آدمی همچون علف صحراست. مانند گل وحشی می‌شکفد.
至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花,
وقتی باد بر آن بوزد، از بین می‌رود و اثری از آن برجای نمی‌ماند.
经风一吹,便归无有;它的原处也不再认识它。
امّا برای آنانی که خداوند را گرامی می‌دارند و پیمان خود را با او حفظ می‌کنند و اوامر او را بجا می‌آورند، محبّت او همیشه پایدار است و لطف او بر تمام نسلهای ایشان.
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人,从亘古到永远;他的公义也归于子子孙孙─
امّا برای آنانی که خداوند را گرامی می‌دارند و پیمان خود را با او حفظ می‌کنند و اوامر او را بجا می‌آورند، محبّت او همیشه پایدار است و لطف او بر تمام نسلهای ایشان.
就是那些遵守他的约、记念他的训词而遵行的人。
خداوند تخت خود را در آسمانها برقرار کرده و از آنجا بر همهٔ عالم حکمرانی می‌کند.
耶和华在天上立定宝座;他的权柄(原文是国)统管万有。
ای فرشتگان نیرومند که فرمانبردار او هستید و اوامر او را بجا می‌آورید، او را ستایش کنید!
听从他命令、成全他旨意、有大能的天使,都要称颂耶和华!
ای لشکریان آسمانی، ای خدمتگزارانی که ارادهٔ خداوند را انجام می‌دهید، او را ستایش کنید!
你们作他的诸军,作他的仆役,行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
ای همهٔ مخلوقات خداوند، او را در سراسر قلمرو او بستایید. ای جان من خداوند را ستایش کن!
你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华!我的心哪,你要称颂耶和华!