Proverbs 24

Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
thi deres Hjerte pønser på Vold, deres Læbers Ord volder Men.
quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
ved Kundskab fyldes kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel står det til, hvor mange giver Råd.
quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
Visdom er Dåren for høj, han åbner ej Munden i Porten.
excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
qui cogitat malefacere stultus vocabitur
Hvad en Dåre har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
Taber du Modet på Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
Siger du: "Se, jeg vidste det ikke" - mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare på din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
vid, at så er og Visdom for Sjælen! Når du finder den, har du en Fremtid, dit Håb bliver ikke til intet.
sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
Lur ej på den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
thi syv Gange falder en retfærdig og står op, men gudløse styrter i Fordærv.
septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
Falder din Fjende, så glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe går ud.
quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
Også følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
men dem, der dømmer med Ret, går det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
Et Kys på Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
labia deosculabitur qui recta verba respondet
Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude på Marken og byg dig siden et Hus!
praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
sig ikke: "Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning."
ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingård;
per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den lå nedbrudt.
et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg så og tog Lære deraf:
quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus