Job 19

Så tog Job til Orde og svarede:
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
"Hvor længe vil I krænke min Sjæl og slå mig sønder med Ord?
,,Pînă cînd îmi veţi întrista sufletul, şi mă veţi zdrobi cu cuvîntările voastre?
I håner mig nu for tiende Gang, mishandler mig uden Skam.
Iată că de zece ori m'aţi batjocorit; nu vă este ruşine să vă purtaţi aşa?
Har jeg da virkelig fejlet, hænger der Fejl ved mig?
Dacă am păcătuit cu adevărat, numai eu sînt răspunzător de aceasta.
Eller gør I jer store imod mig og revser mig ved at smæde?
Credeţi că mă puteţi lua de sus? Credeţi că mi-aţi dovedit că sînt vinovat?
Så vid da, at Gud har bøjet min Ret, omspændt mig med sit Net.
Atunci să ştiţi că Dumnezeu mă urmăreşte, şi mă înveleşte cu laţul Lui.
Se, jeg skriger: Vold! men får ikke Svar, råber om Hjælp, der er ingen Ret.
Iată, ţip de silnicie, şi nimeni nu răspunde; cer dreptate, şi dreptate nu este!
Han spærred min Vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine Stier i Mørke;
Mi -a tăiat orice ieşire, şi nu pot trece; a răspîndit întunerec pe cărările mele.
han klædte mig af for min Ære, berøved mit Hoved Kronen,
M'a despoiat de slava mea, mi -a luat cununa de pe cap,
brød mig ned overalt, så jeg må bort, oprykked mit Håb som Træet;
m'a zdrobit din toate părţile, şi pier; mi -a smuls nădejdea ca pe un copac.
hans Vrede blussede mod mig, han regner mig for sin Fjende;
S'a aprins de mînie împotriva mea, S'a purtat cu mine ca şi cu un vrăjmaş.
samlede rykker hans Flokke frem og bryder sig Vej imod mig, de lejrer sig om mit Telt.
Oştile Lui au pornit deodată înainte, şi-au croit drum pînă la mine, şi au tăbărît în jurul cortului meu.
Mine Brødre har fjernet sig fra mig, Venner er fremmede for mig,
A depărtat pe fraţii mei dela mine, şi prietenii mei s'au înstrăinat de mine.
mine nærmeste og Hendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig;
Rudele mele m'au părăsit, şi cei mai deaproape ai mei m'au uitat.
mine Piger regner mig for en fremmed, vildfremmed er jeg i deres Øjne;
Casnicii mei şi slugile mele mă privesc ca pe un străin, în ochii lor sînt un necunoscut.
ej svarer min Træl, når jeg kalder, jeg må trygle ham med min Mund;
Chem pe robul meu, şi nu răspunde; îl rog cu gura mea, şi degeaba.
ved min Ånde væmmes min Hustru, mine egne Brødre er jeg en Stank;
Suflarea mea a ajuns nesuferită nevestei mele, şi duhoarea mea a ajuns nesuferită fiilor mamei mele.
selv Drenge agter mig ringe, når jeg reljser mig, taler de mod mig;
Pînă şi copiii mă dispreţuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.
Standsfælleræmmes til Hobe ved mig, de, jeg elskede, vender sig mod mig.
Aceia în cari mă încredeam mă urăsc, aceia pe cari îi iubeam s'au întors împotriva mea.
Benene hænger fast ved min Hud, med Kødet i Tænderne slap jeg bort.
Oasele mi se ţin de piele şi de carne; nu mi -a mai rămas decît pielea de pe dinţi.
Nåde, mine Venner, Nåde, thi Guds Hånd har rørt mig!
Fie-vă milă, fie-vă milă de mine, prietenii mei! Căci mîna lui Dumnezeu m'a lovit.
Hvi forfølger og I mig som Gud og mættes ej af mit Kød?
Dece mă urmăriţi ca Dumnezeu? Şi nu vă mai săturaţi de carnea mea?
Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog,
Oh! aş vrea ca vorbele mele să fie scrise, să fie scrise într'o carte;
med Griffel af Jern, med Bly indristet i Hlippen for evigt!
aş vrea să fie săpate cu un priboi de fier şi cu plumb în stîncă pe vecie...
Men jeg ved, at min Løser lever, over Støvet vil en Forsvarer stå frem.
Dar ştiu că Răscumpărătorul meu este viu, şi că se va ridica la urmă pe pămînt.
Når min sønderslidte Hud er borte, skal jeg ud fra mit Kød skue Gud,
Chiar dacă mi se va nimici pielea, şi chiar dacă nu voi mai avea carne, voi vedea totuş pe Dumnezeu.
hvem jeg skal se på min Side; ham skal mine Øjne se, ingen fremmed! Mine Nyrer forgår i mit Indre!
Îl voi vedea şi-mi va fi binevoitor; ochii mei Îl vor vedea, şi nu ai altuia. Sufletul meu tînjeşte de dorul acesta înlăuntrul meu.
Når I siger: "Hor vi skal forfølge ham, Sagens Rod vil vi udfinde hos ham!"
Atunci veţi zice: ,Pentruce -l urmăream noi?` Căci dreptatea pricinii mele va fi cunoscută.
så tag jer i Vare for Sværdet; thi Vrede rammer de lovløse, at I skal kende, der kommer en Dom!
Temeţi-vă de sabie: căci pedepsele date cu sabia sînt grozave! Şi să ştiţi că este o judecată.``