Proverbs 24

Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
Nie naśladuj ludzi złych, ani żądaj przebywać z nimi;
thi deres Hjerte pønser på Vold, deres Læbers Ord volder Men.
Albowiem serce ich myśli o drapiestwie, a wargi ich mówią o uciśnieniu.
Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
Mądrością bywa dom zbudowany, a roztropnością umocniony.
ved Kundskab fyldes kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.
Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
Człowiek mądry mocny jest, a mąż umiejętny przydaje siły.
Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel står det til, hvor mange giver Råd.
Albowiem przez mądrą radę zwiedziesz bitwę, a wybawienie przez mnóstwo radców mieć będziesz.
Visdom er Dåren for høj, han åbner ej Munden i Porten.
Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.
Hvad en Dåre har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
Zła myśl głupiego jest grzechem, a pośmiewca jest obrzydliwością ludzką.
Taber du Modet på Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
Jeźli będziesz gnuśnym, tedy w dzień ucisku słaba będzie siła twoja.
Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
Wybawiaj pojmanych na śmierć; a od tych, którzy idą na stracenie, nie odwracaj się.
Siger du: "Se, jeg vidste det ikke" - mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare på din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
Jeźli rzeczesz: Otośmy o tem nie wiedzieli; izali ten, który waży serca, nie rozumie? a ten, który strzeże duszy twojej, nie rozezna? i nie odda człowiekowi według uczynków jego?
Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
Jedz miód, synu mój! bo dobry, i plastr słodki podniebieniu twemu;
vid, at så er og Visdom for Sjælen! Når du finder den, har du en Fremtid, dit Håb bliver ikke til intet.
Tak umiejętność mądrości duszy twojej, jeźliże ją znajdziesz; onać będzie nagrodą, a nadzieja twoja nie będzie wycięta.
Lur ej på den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
Nie czyń zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.
thi syv Gange falder en retfærdig og står op, men gudløse styrter i Fordærv.
Bo choć siedm kroć upada sprawiedliwy, przecie zaś powstaje; ale niezbożni wpadną w nieszczęście.
Falder din Fjende, så glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
Gdy upadnie nieprzyjaciel twój, nie ciesz się; i gdy się potknie, niech się nie raduje serce twoje;
at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
Aby snać nie ujrzał Pan, a nie podobałoby się to w oczach jego, i odwróciłby od niego gniew swój na cię.
Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
Nie gniewaj się dla złośników, ani się udawaj za niepobożnymi;
thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe går ud.
Boć nie weźmie złośnik nagrody; pochodnia niepobożnych zgaśnie.
Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
Synu mój! bój się Pana i króla, a z niestatecznymi nie mięszaj się;
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
Boć znagła powstanie zginienie ich, a upadek obydwóch któż wie?
Også følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra.
Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
Tego, który mówi niepobożnemu; Jesteś sprawiedliwy, będą ludzie przeklinać, a narody się nim brzydzić będą.
men dem, der dømmer med Ret, går det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
Ale którzy go karzą, szczęśliwi będą, a przyjdzie na nich błogosławieństwo każdego dobrego.
Et Kys på Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude på Marken og byg dig siden et Hus!
Rozrządź na polu robotę twoję, a sprawuj pilnie rolę swoję; a potem będziesz budował dom twój.
Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
Nie bądź świadkiem lekkomyślnym przeciw bliźniemu swemu, ani czyń łagodnych namów wargami swemi.
sig ikke: "Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning."
Nie mów: Jako mi uczynił, tak mu uczynię; oddam mężowi temu według uczynku jego.
Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingård;
Szedłem przez pole męża leniwego a przez winnicę człowieka głupiego;
se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den lå nedbrudt.
A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg så og tog Lære deraf:
Co ja ujrzawszy złożyłem to do serca mego, a widząc to wziąłem to ku przestrodze.
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał;
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
A wtem ubóstwo twoje przyjdzie jako podróżny, a niedostatek twój jako mąż zbrojny.