Job 40

Og HERREN svarede Job og sagde:
Ary Jehovah mbola namaly an'i Joba nanao hoe:
Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpå!
Hiady amin'ny Tsitoha va io mpanadidy Azy io? Aoka ny mananatra an'Andriamanitra no hamaly!
Da svarede Job HERREN og sagde:
Ary Joba dia namaly an'i Jehovah ka nanao hoe:
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare? Jeg lægger min Hånd på min Mund!
Indro, tsinontsinona, aho ka inona no azoko avaly Anao? Hitampim-bava aho izao.
Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
Efa niteny indray mandeha aho, ka tsy hamaly intsony; Eny, indroa aza, fa tsy hanampy teny intsony aho.
Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
Dia namaly an'i Joba teo amin'ny tafio-drivotra Jehovah ka nanao hoe:
"Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
Misikina tahaka ny lehilahy; Fa hanadina anao Aho, ka ampahafantaro Aho:
Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for af du selv kan få Ret?
Hanaisotra ny rariny amiko va ianao? Hanameloka Ahy va ianao, mba hanamarina ny tenanao kosa?
Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
Manan-tsandry tahaka ny an'Andriamanitra va ianao? Ary mahay mampikotrokotro-peo tahaka ny Azy va ianao?
Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
Miravaha fahalehibiazana sy tabiha ianao, ary mitafia famirapiratana sy voninahitra;
Udgyd din Vredes Strømme, slå de stolte ned med et Blik,
Alefaso ny fahatezeranao mirehitra; Ary jereo ny avonavona rehetra, ka ampietreo.
bøj med et Blik de stolte og knus på Stedet de gudløse,
Eny, jereo ny avonavona rehetra, ka aongàny; Ary apotrahy eo amin'ny fitoerany ihany ny ratsy fanahy.
skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Åsyn i Skjulet!
Asitriho ao amin'ny vovoka avokoa izy rehetra; Sarony ao amin'ny fiafenana ny tavany.
Så vil jeg også love dig for Sejren, din højre har vundet.
Fa Izaho kosa dia hidera anao, Satria mahavonjy anao ny tananao ankavanana.
Se Nilhesten! Den har jeg skabt såvel som dig. Som Oksen æder den Græs.
He! jereo ange ny behemota, izay nataoko tahaka ny nanaovako anao ihany: Mihinana ahitra tahaka ny omby izy.
Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
Indro, eo amin'ny valahany ny heriny, ary eo amin'ny ozatra amin'ny kibony ny tanjany.
Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
Henjaniny ny rambony ho tahaka ny hazo sedera; Mifaniditriditra ny ozatra amin'ny feny
dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
Ny taolany dia tahaka ny fantsom-barahina, eny, tahaka ny anja-by ny taolany.
Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
Voalohany amin'ny asan'Andriamanitra izy; Ny Mpanao azy no nanome sabatra azy.
thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
Mamoaka hanina ho azy ny tendrombohitra, izay ilalaovan'ny bibi-dia rehetra;
Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
Eo ambanin'ny hazo lota no andriany, any am-pierena anaty zozoro sy fotaka.
Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
Manalokaloka azy ny hazo lota; Ary ny hazomalahelo eny amoron'ny ony no manodidina azy
Den taber ej Modet, når Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
Indro, na dia maria aza ny ony, tsy manahy izy; Matoky izy, na dia misy Jordana migorodana amin'ny vavany aza.
Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?
Moa misy mahasambotra azy va, raha mihiratra ny masony? Raha azon'ny fandrika izy, misy mahatsindrona ny orony va? Mahasarika ny mamba amin'ny farango va ianao, na mahafatotra ny lelany amin'ny mahazaka? Mahisy tady zozoro amin'ny orony va ianao, na mahaboroaka ny valanoranony amin'ny fintana? Hifon-jato amin'arivo aminao va izy, na hanao teny malefaka aminao? Hanao fanekena aminao va izy? Azonao alaina ho andevonao mandrakizay va izy? Hilalao azy tahaka ny filalao voron-kely va ianao? Ary hamatotra azy ho an'ny zazavavy ao aminao va ianao? Hataon'ny mpaka hazandrano varotra va izy, ka hotsinjarainy amin'ny mpandranto? Mahafeno lefom-pohy ny hodiny va ianao, na firombaka amin'ny lohany? Atehefo aminy ange ny tananao; Raha tsaroanao ny ady, dia tsy hanindroa intsony ianao.