Proverbs 12

At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Wer Unterweisung liebt, liebt Erkenntnis; und wer Zucht haßt, ist dumm.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
Der Gütige erlangt Wohlgefallen von Jehova, aber den Mann der Ränke spricht er schuldig.
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
Ein Mensch wird nicht bestehen durch Gesetzlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
Ein wackeres Weib ist ihres Mannes Krone, aber wie Fäulnis in seinen Gebeinen ist ein schändliches.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Die Gedanken der Gerechten sind Recht, die Überlegungen der Gesetzlosen sind Betrug.
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie.
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Gemäß seiner Einsicht wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, wird zur Verachtung sein.
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Besser, wer gering ist und einen Knecht hat, als wer vornehm tut und hat Mangel an Brot.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Der Gerechte kümmert sich um das Leben seines Viehes, aber das Herz der Gesetzlosen ist grausam.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
Den Gesetzlosen gelüstete nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt ein.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
In der Übertretung der Lippen ist ein böser Fallstrick, aber der Gerechte entgeht der Drangsal.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
Von der Frucht seines Mundes wird ein Mann mit Gutem gesättigt, und das Tun der Hände eines Menschen kehrt zu ihm zurück.
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen, aber der Weise hört auf Rat.
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
Der Unmut des Narren tut sich am selben Tage kund, aber der Kluge verbirgt den Schimpf.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Wer Wahrheit ausspricht, tut Gerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Da ist einer, der unbesonnene Worte redet gleich Schwertstichen; aber die Zunge der Weisen ist Heilung.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Die Lippe der Wahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick die Zunge der Lüge.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist Freude.
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
Dem Gerechten wird keinerlei Unheil widerfahren, aber die Gesetzlosen haben Übel die Fülle.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
Die Lippen der Lüge sind Jehova ein Greuel, die aber, welche Wahrheit üben, sein Wohlgefallen.
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
Ein kluger Mensch hält die Erkenntnis verborgen, aber das Herz der Toren ruft Narrheit aus.
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
Die Hand der Fleißigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Der Gerechte weist seinem Nächsten den Weg, aber der Weg der Gesetzlosen führt sie irre.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
Nicht erjagt der Lässige sein Wild; aber kostbares Gut eines Menschen ist es, wenn er fleißig ist.
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, und kein Tod auf dem Wege ihres Steiges.