Proverbs 12

Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.
På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.