Proverbs 26

Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu.
quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunja.
sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika.
flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak.
ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar.
responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje.
claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
Klecava bedra u hromoga - mudra je izreka u ustima bezumničkim.
quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast.
sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika.
quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu.
sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega!
vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
Lijenčina veli: "Zvijer je na putu, i lav je na ulicama."
dicit piger leaena in via leo in itineribus
Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj.
sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima.
abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju.
sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče.
sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt,
sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: "Samo se našalih."
sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
Ugljen je za žeravnicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu.
sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe.
verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce.
quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru;
labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila;
quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru.
qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.
qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju.
lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas