Proverbs 26

Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu.
Καθως η χιων εν τω θερει και καθως η βροχη εν τω θερισμω, ουτως εις τον αφρονα η τιμη δεν αρμοζει.
Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunja.
Ως περιφερεται το στρουθιον, ως περιπετα η χελιδων, ουτως η αδικος καταρα δεν θελει επιφθασει.
Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika.
Μαστιξ δια τον ιππον, κημος δια τον ονον, και ραβδος δια την ραχιν των αφρονων.
Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak.
Μη αποκρινου εις τον αφρονα κατα την αφροσυνην αυτου, δια να μη γεινης και συ ομοιος αυτου.
Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar.
Αποκρινου εις τον αφρονα κατα την αφροσυνην αυτου, δια να μη ηναι σοφος εις τους οφθαλμους αυτου.
Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje.
Οστις αποστελλει μηνυμα δια χειρος του αφρονος, αποκοπτει τους ποδας αυτου και πινει ζημιαν.
Klecava bedra u hromoga - mudra je izreka u ustima bezumničkim.
Ως τα σκελη του χωλου κρεμονται ανωφελη, ουτως ειναι και παροιμια εν τω στοματι των αφρονων.
Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast.
Ως ο δεσμευων λιθον εις σφενδονην, ουτως ειναι οστις διδει τιμην εις τον αφρονα.
Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika.
Ως η ακανθα ωθουμενη εις την χειρα του μεθυσου, ουτως ειναι η παροιμια εν τω στοματι των αφρονων.
Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
Ο δυναστης μιαινει τα παντα και μισθονει τους αφρονας, μισθονει και τους παραβατας.
Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu.
Ως ο κυων επιστρεφει εις τον εμετον αυτου, ουτως ο αφρων επαναλαμβανει την αφροσυνην αυτου.
Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega!
Ειδες ανθρωπον νομιζοντα εαυτον σοφον; μαλλον ελπις ειναι εκ του αφρονος παρα εξ αυτου.
Lijenčina veli: "Zvijer je na putu, i lav je na ulicama."
Ο οκνηρος λεγει, Λεων ειναι εν τη οδω, λεων εν ταις πλατειαις.
Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj.
Ως η θυρα περιστρεφεται επι τας στροφιγγας αυτης, ουτως ο οκνηρος επι την κλινην αυτου.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima.
Ο οκνηρος εμβαπτει την χειρα αυτου εις το τρυβλιον και βαρυνεται να επιστρεψη αυτην εις το στομα αυτου.
Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju.
Ο οκνηρος νομιζει εαυτον σοφωτερον παρα επτα σοφους γνωμοδοτας.
Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče.
Οστις διαβαινων ανακατονεται εις εριδα μη ανηκουσαν εις αυτον, ομοιαζει τον πιανοντα κυνα απο των ωτιων.
Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt,
Ως ο μανιακος οστις ριπτει φλογας, βελη και θανατον,
takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: "Samo se našalih."
ουτως ειναι ο ανθρωπος, οστις απατα τον πλησιον αυτου και λεγει, δεν εκαμον εγω παιζων;
Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
Οπου δεν ειναι ξυλα, το πυρ σβυνεται και οπου δεν ειναι ψιθυριστης, η ερις ησυχαζει.
Ugljen je za žeravnicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu.
Οι ανθρακες δια την ανθρακιαν και τα ξυλα δια το πυρ, και ο φιλερις ανθρωπος δια να εξαπτη εριδας.
Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe.
Οι λογοι του ψιθυριστου καταπινονται ηδεως, και καταβαινουσιν εις τα ενδομυχα της κοιλιας.
Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce.
Τα ενθερμα χειλη μετα πονηρας καρδιας ειναι ως σκωρια αργυρου επικεχρισμενη επι πηλινον αγγειον.
Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru;
Οστις μισει, υποκρινεται με τα χειλη αυτου, και μηχανευεται δολον εν τη καρδια αυτου.
ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila;
Οταν ομιλη χαριεντως, μη πιστευε αυτον διοτι εχει επτα βδελυγματα εν τη καρδια αυτου.
ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru.
Οστις σκεπαζει το μισος δια δολου, η πονηρια αυτου θελει φανερωθη εν μεσω της συναξεως.
Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.
Οστις σκαπτει λακκον, θελει πεσει εις αυτον και ο λιθος θελει επιστρεψει επι τον κυλιοντα αυτον.
Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju.
Η ψευδης γλωσσα μισει τους υπ αυτης καταθλιβομενους και το απατηλον στομα εργαζεται καταστροφην.