Proverbs 14

Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
 Genom visa kvinnor varder huset uppbyggt,  men oförnuft river ned det med egna händer.Ords. 12,4. 19,14. 31,10 f.
Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
 Den som fruktar HERREN, han vandrar i redlighet,  men den som föraktar honom, han går krokiga vägar.
U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
 I den oförnuftiges mun är ett gissel för hans högmod,  men de visa bevaras genom sina läppar.
Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
 Där inga dragare finnas, där förbliver krubban tom,  men riklig vinning får man genom oxars kraft.
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
 Ett sannfärdigt vittne ljuger icke,  men ett falskt vittne främjar lögn.Ords. 6,19. 12,17. 14,25.
Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
 Bespottaren söker vishet och finner ingen,  men för den förståndige är kunskap lätt.
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
 Gå bort ifrån den man som är dåraktig;  aldrig fann du på hans läppar något förstånd.
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
 Det är den klokes vishet, att han aktar på sin väg,  men det är dårars oförnuft, att de öva svek.Ef. 5,15.
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
De oförnuftiga bespottas av sitt eget skuldoffer, men bland de redliga råder gott behag.3 Mos. 6,1 f. Ords. 21,27.
Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
Hjärtat känner självt bäst sin egen sorg, ej heller kan en främmande intränga i dess glädje.
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
 De ogudaktigas hus förödes,  men de rättsinnigas hydda blomstrar.Ords. 10,33. 11,28. 12,7, 21.
Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
 Mången håller sin väg för den i rätta,  men på sistone leder den dock till döden.Ords. 16,25.
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
 Mitt under löjet kan hjärtat sörja,  och slutet på glädjen bliver bedrövelse.Pred. 7,4.
Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
 Av sina gärningars frukt varder den avfällige mättad,  och den gode bliver upphöjd över honom.Ords. 1,31.
Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
 Den fåkunnige tror vart ord,  men den kloke aktar på sina steg.
Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
 Den vise tager sig till vara och flyr det onda,  men dåren är övermodig och sorglös.Job 1,1. Ords. 28,14.
Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
 Den som är snar till vrede gör vad oförnuftigt är,  och en ränkfull man bliver hatad.Ords. 12,16. 16,32. Jak. 1,20.
Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
 De fåkunniga hava fått oförnuft till sin arvedel,  men de kloka bliva krönta med kunskap.
Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
 De onda måste falla ned inför de goda,  och de ogudaktiga vid den rättfärdiges portar.Upp. 3,9.
I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
 Jämväl av sina närmaste är den fattige hatad,  men den rike har många vänner.Ords. 19,4, 7.
Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
 Den som visar förakt för sin nästa, han begår synd,  men säll är den som förbarmar sig över de betryckta.Ords. 11,12.
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
 De som bringa ont å bane skola förvisso fara vilse,  men barmhärtighet och trofasthet röna de som bringa gott å bane.Ps. 7,15 f. 2 Tim. 1,16 f.
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
 Av all möda kommer någon vinning,  men tomt tal är ren förlust.Ords. 21,5.
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
 De visas rikedom är för dem en krona  men dårarnas oförnuft förbliver oförnuft.
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
 Ett sannfärdigt vittne räddar liv,  men den som främjar lögn, han är full av svek.
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
 Den som fruktar HERREN har ett tryggt fäste,  och hans barn få där en tillflykt.
Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
 I HERRENS fruktan är en livets källa  genom dem undviker man dödens snarorOrds. 13,14.
Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
 Att hava många undersåtar är en konungs härlighet,  men brist på folk är en furstes olycka.
Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
 Den som är tålmodig visar gott förstånd,  men den som är snar till vrede går långt i oförnuft.
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
 Ett saktmodigt hjärta är kroppens liv,  men bittert sinne är röta i benen.Pred. 10,4.
Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
 Den som förtrycker den arme smädar hans skapare,  men den som förbarmar sig över de fattiga, han ärar honom.Ords. 17,5. 22,2.
Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
 Genom sin ondska kommer de ogudaktige på fall,  men den rättfärdige är frimodig in i döden.
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
 I den förståndiges hjärta bor visheten,  och i dårarnas krets gör hon sig kunnig.
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
 Rättfärdighet upphöjer ett folk  men synd är folkens vanära.
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
 En förståndig tjänare behaga konungen väl,  men över en vanartig skall han vrede komma.