Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
Cro
KJV
Job.9
Previous
Next
Job 9
9:1
Job progovori i reče:
Then Job answered and said,
9:2
"Zaista, dobro ja znadem da je tako: kako da pred Bogom čovjek ima pravo?
I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
9:3
Ako bi se tkogod htio prÓeti s njime, odvratio mu ne bi ni jednom od tisuću.
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
9:4
Srcem on je mudar, a snagom svesilan, i tko bi se njemu nekažnjeno opro?
He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
9:5
On brda premješta, a ona to ne znaju, u jarosti svojoj on ih preokreće.
Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
9:6
Pokreće on zemlju sa njezina mjesta, iz temelja njene potresa stupove.
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
9:7
Kad zaprijeti suncu, ono se ne rađa, on pečatom svojim i zvijezde pečati.
Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
9:8
Jedini on je nebesa razapeo i pučinom morskom samo on hodao.
Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
9:9
Stvorio je Medvjede i Oriona, Vlašiće i zvijezđa na južnome nebu.
Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.
9:10
Tvorac on je djela silnih, nepojmljivih čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.
9:11
Ide pored mene, a ja ga ne vidim; evo, on prolazi - ja ga ne opažam.
Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
9:12
Ugrabi li što, tko će mu to priječit, i tko ga pitat smije: 'Što si učinio?'
Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?
9:13
Bog silni srdžbu svoju ne opoziva: pred njim poniču saveznici Rahaba.
If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.
9:14
Pa kako onda da njemu odgovorim, koju riječ da protiv njega izaberem?
How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
9:15
I da sam u pravu, odvratio ne bih, u suca svojega milost bih molio.
Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
9:16
A kad bi se na zov moj i odazvao, vjerovao ne bih da on glas moj sluša.
If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
9:17
Jer, za dlaku jednu on mene satire, bez razloga moje rane umnožava.
For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
9:18
Ni časa jednoga predahnut' mi ne da, nego mene svakom gorčinom napaja!
He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
9:19
Ako je na snagu - tÓa on je najjači! Ako je na pravdu - tko će njega na sud?
If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
9:20
Da sam i prav, usta bi me osudila, da sam i nevin, zlim bi me proglasila.
If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse.
9:21
A jesam li nevin? Ni sam ne znam više, moj je život meni sasvim omrzao!
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
9:22
Jer, to je svejedno; i zato ja kažem: nevina i grešnika on dokončava.
This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
9:23
I bič smrtni kad bi odjednom ubijo ... ali on se ruga nevolji nevinih.
If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
9:24
U zemlji predanoj u šake zlikovaca, on oči sucima njezinim zastire. Ako on to nije, tko je drugi onda?
The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
9:25
Od skoroteče su brži moji dani, bježe daleko, nigdje dobra ne videć.'
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
9:26
K'o čamci od rogoza hitro promiču, k'o orao na plijen kada se zaleti.
They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
9:27
Kažem li: zaboravit ću jadikovku, razvedrit ću lice i veseo biti,
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
9:28
od mojih me muka groza obuzima, jer znadem da me ti ne držiš nevinim.
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
9:29
Ako li sam grešan, tÓa čemu onda da zalud mučim sebe.
If I be wicked, why then labour I in vain?
9:30
Kad bih i sniježnicom sebe ja isprao, kad bih i lugom ruke svoje umio,
If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
9:31
u veću bi me nečist opet gurnuo, i moje bi me se gnušale haljine!
Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
9:32
Nije čovjek k'o ja da se s njime pravdam i na sud da idem s njim se parničiti.
For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
9:33
Niti kakva suca ima među nama da ruke svoje stavi na nas dvojicu,
Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.
9:34
da šibu njegovu od mene odmakne, da užas njegov mene više ne plaši!
Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
9:35
Govorit ću ipak bez ikakva straha, jer ja nisam takav u svojim očima!
Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.
Previous
Next