Job 5

Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat'? Kojem li se svecu misliš sad obratit'?
Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät?
Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat ljubomora.
Mutta tyhmän tappaa viha, ja taitamattoman kuolettaa kiivaus.
Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al' prokletstvo skoro na kuću mu pade.
Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa.
Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače.
Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole.
Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima.
Hänen elonsa pitää isoovaisen syömän, ja orjantappuroista sen ottaman; ja hänen kalunsa pitää ryövärien nielemän.
Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama,
Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.
nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu.
Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin.
Al' ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio.
Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua,
Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa.
Joka antaa sateen maan päälle, ja antaa tulla veden teiden päälle;
Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario,
Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.
redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi.
Hän tekee kavalain aivoitukset tyhjäksi, ettei heidän kätensä mitään toimittaa taida.
On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraća u ništa.
Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan,
Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći.
Että he päivällä juoksevat pimeydessä, ja koperoitsevat puolipäivänä niinkuin yöllä.
On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha.
Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta.
Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni.
Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog!
Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta.
On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom.
Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee.
Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće.
Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle.
U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet maču.
Kalliilla ajalla vapahtaa hän sinun kuolemasta, ja sodassa miekasta.
Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti.
Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.
Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš.
Hävityksessä ja nälässä sinä naurat; ja et pelkää metsän petoja.
Sklopit' ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti.
Sillä sinun liittos pitää oleman kivien kanssa kedolla, ja maan pedot pitää sinun kanssas rauhallisesti oleman.
U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat.
Sinä ymmärrät, että sinun majas on rauhassa, ja sinä oleskelet asuinsiassas ilman syntiä.
Koljeno ćeš svoje gledat' gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste.
Ja sinä saat ymmärtää, että siemenes on suureksi tuleva, ja vesas niinkuin ruoho maassa.
U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori.
Ja sinä tulet vanhalla ijällä hautaan, niinkuin elositoma ajallansa korjataan.
Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj."
Katso, sitä me olemme tutkineet, ja se on niin: kuule sitä, ja tunne sinä myös se hyväkses.