Psalms 103

(大卫的诗。)我的心哪,你要称颂耶和华!凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
Av David.  Lova HERREN, min själ,  och allt det i mig är hans heliga namn.
我的心哪,你要称颂耶和华!不可忘记他的一切恩惠!
 Lova HERREN, min själ,  och förgät icke vad gott han har gjort,
他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。
 han som förlåter dig alla dina missgärningar  och helar alla dina brister,
他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。
 han som förlossar ditt liv från graven  och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
他用美物使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
 han som mättar ditt begär med sitt goda,  så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。
 HERREN gör rättfärdighetens verk  och skaffar rätt åt alla förtryckta.
他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。
 Han lät Mose se sina vägar,  Israels barn sina gärningar.
耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
 Barmhärtig och nådig är HERREN,  långmodig och stor i mildhet.
他不长久责备,也不永远怀怒。
 Han går icke ständigt till rätta  och behåller ej vrede evinnerligen.
他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
 Han handlar icke med oss efter våra synder  och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
 Ty så hög som himmelen är över jorden,  så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
东离西有多远,他叫我们的过犯离我们也有多远!
 Så långt som öster är från väster  låter han våra överträdelser vara från oss.
父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
 Såsom en fader förbarmar sig över barnen,  så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。
 Ty han vet vad för ett verk vi äro,  han tänker därpå att vi äro stoft.
至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花,
 En människas dagar äro såsom gräset,  hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
经风一吹,便归无有;它的原处也不再认识它。
 När vinden går däröver, då är det icke mer,  och dess plats vet icke mer därav.
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人,从亘古到永远;他的公义也归于子子孙孙─
 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet  över dem som frukta honom,  och hans rättfärdighet intill barnbarn,
就是那些遵守他的约、记念他的训词而遵行的人。
 när man håller hans förbund  och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
耶和华在天上立定宝座;他的权柄(原文是国)统管万有。
 HERREN har ställt sin tron i himmelen,  och hans konungavälde omfattar allt.
听从他命令、成全他旨意、有大能的天使,都要称颂耶和华!
 Loven HERREN, I hans änglar,  I starke hjältar, som uträtten hans befallning,  så snart I hören ljudet av hans befallning.
你们作他的诸军,作他的仆役,行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
 Loven HERREN, I alla hans härskaror,  I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华!我的心哪,你要称颂耶和华!
 Loven HERREN, I alla hans verk,  varhelst hans herradöme är.  Min själ, lova HERREN.