Psalms 103

(大卫的诗。)我的心哪,你要称颂耶和华!凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
我的心哪,你要称颂耶和华!不可忘记他的一切恩惠!
Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.
他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。
Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.
他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。
Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.
他用美物使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.
耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。
Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.
他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。
I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.
耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.
他不长久责备,也不永远怀怒。
E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.
他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.
天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
东离西有多远,他叫我们的过犯离我们也有多远!
Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.
父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。
E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.
至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花,
Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.
经风一吹,便归无有;它的原处也不再认识它。
E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人,从亘古到永远;他的公义也归于子子孙孙─
Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;
就是那些遵守他的约、记念他的训词而遵行的人。
Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.
耶和华在天上立定宝座;他的权柄(原文是国)统管万有。
Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.
听从他命令、成全他旨意、有大能的天使,都要称颂耶和华!
Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.
你们作他的诸军,作他的仆役,行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.
你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华!我的心哪,你要称颂耶和华!
Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.