Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
BulVeren
Vulgate
Prov.14
Previous
Next
Proverbs 14
14:1
Всяка мъдра жена изгражда дома си, а безумната го събаря със собствените си ръце.
sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
14:2
Който ходи в правотата си, се бои от ГОСПОДА, а лъжливият в пътищата си Го презира.
ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
14:3
В устата на безумния е бичът на гордостта, а устните на мъдрите ще ги пазят.
in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
14:4
Където няма говеда, яслите са чисти, но голямото изобилие идва от силата на воловете.
ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
14:5
Верният свидетел не лъже, а лъжливият свидетел издиша лъжи.
testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
14:6
Присмивателят търси мъдрост, но я няма, а познанието е лесно за разумния.
quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
14:7
Отмини безумния човек, когато си разбрал, че няма разумни устни.
vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
14:8
Мъдростта на благоразумния е да познава пътя си, а глупостта на безумните е заблуждение.
sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
14:9
Безумните се смеят на греха, а сред праведните има благоволение.
stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
14:10
Сърцето познава собствената си мъка и чужд не участва в неговата радост.
cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
14:11
Домът на безбожните ще се изтреби, а шатрата на праведните ще благоденства.
domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
14:12
Има път, който се вижда прав на човека, но краят му са пътища на смъртта.
est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
14:13
Даже и в смеха сърцето може да боли и краят на радостта е тъга.
risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
14:14
Отстъпникът по сърце ще се насити от пътищата си, а добрият човек — от това, което е в него.
viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
14:15
Невежият вярва на всяка дума, а благоразумният внимава в стъпките си.
innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
14:16
Мъдрият се бои и се отклонява от злото, а безумният се хвърля напред и е самонадеян.
sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
14:17
Избухливият човек постъпва глупаво и злонамереният е мразен.
inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
14:18
Невежите наследяват глупост, а благоразумните се увенчават със знание.
possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
14:19
Злите се покланят пред добрите и безбожните — при портите на праведния.
iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
14:20
Бедният е мразен даже от ближния си, а приятелите на богатия са много.
etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
14:21
Който презира ближния си, съгрешава, а който оказва милост на сиромасите, е блажен.
qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
14:22
Не се ли отклоняват онези, които замислят зло? Но милост и истина ще намерят онези, които замислят добро.
errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
14:23
Във всеки труд има полза, а бърборенето с устни води само до бедност.
in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
14:24
Венецът на мъдрите е тяхното богатство, а глупостта на простите е само глупост.
corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
14:25
Верният свидетел избавя души, а който издиша лъжи, е измама.
liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
14:26
В страха от ГОСПОДА има силна увереност и Неговите синове ще имат прибежище.
in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
14:27
Страхът от ГОСПОДА е извор на живот, за да се избягнат примките на смъртта.
timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
14:28
В множеството на народа е славата на царя, а намаляването на народа е падането на княза.
in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
14:29
Търпеливият има много разум, а избухливият възвеличава безумието.
qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
14:30
Спокойно сърце е живот за тялото, а завистта е гнилост за костите.
vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
14:31
Който потиска сиромаха, безчести Създателя му, а който е милостив към нуждаещия се, Го почита.
qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
14:32
Безбожният ще бъде отхвърлен за злината си, а праведният има убежище в смъртта си.
in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
14:33
Мъдрост почива в сърцето на разумния, а каквото има вътре в безумния, ще се яви.
in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
14:34
Правдата възвишава нация, а грехът е позор за народите.
iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
14:35
Благоволението на царя е към разумния слуга, а гневът му е против онзи, който докарва срам.
acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
Previous
Next