Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
BulVeren
Vulgate
Job.22
Previous
Next
Job 22
22:1
Тогава теманецът Елифаз отговори и каза:
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
22:2
Може ли човек да бъде полезен на Бога? Ако е разумен, може да бъде полезен на себе си.
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
22:3
Наслада ли е за Всемогъщия, ако ти си праведен, или полза, ако правиш непорочни пътищата си?
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
22:4
Заради страха ти от Него ли те изобличава Той и влиза в съд с теб?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
22:5
Не е ли злото ти голямо и беззаконията ти — без край?
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
22:6
Защото си взел залог от брат си без причина и лишил си голите от облеклото им.
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
22:7
Не си напоил с вода жадния и си отказал хляб на гладния.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
22:8
И силният, той притежаваше земята и почитаният обитаваше във нея.
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
22:9
Вдовици си отпратил празни, силата на сирачетата е била сломена.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
22:10
Затова отвсякъде те обикалят примки и внезапен страх те ужасява,
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
22:11
или тъмнина — не виждаш — и изобилие от вода те покрива.
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
22:12
Бог не е ли във небесни висини? Виж най-високите звезди — колко са извисени!
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
22:13
А ти говориш: Как ще знае Бог? Може ли да съди Той през мрака?
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
22:14
Облаците Го покриват и не вижда, и ходи по свода небесен.
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
22:15
Ще се държиш ли за древния път, по който са тъпкали грешните,
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
22:16
които се отсякоха без време, и чиито основи пороят помете?
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
22:17
Те казаха на Бога: Махни се от нас! И какво ще им направи Всемогъщият?
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
22:18
А Той беше напълнил домовете им с блага. Но далеч да е от мен съветът на безбожните!
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
22:19
Праведните гледат и се радват; невинният им се присмива, казва:
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
22:20
Ето как изтребиха се враговете ни, и остатъка им огън ще погълне!
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
22:21
Сега, сприятели се с Него, в мир бъди — така добро ще дойде върху теб.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22:22
Наставлението от устата Му ти приеми и думите Му присърце вземи.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
22:23
Ако се върнеш към Всесилния, отново ще се утвърдиш. Махни далеч от шатрата си беззаконието;
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
22:24
и златото си във пръстта сложи, и офирското злато — под речните камъни.
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
22:25
Тогава Всемогъщият за теб ще бъде злато и изобилие сребро,
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
22:26
защото тогава ще се наслаждаваш във Всесилния, лицето си към Бога ще издигаш.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
22:27
Ще Му се помолиш и Той ще те послуша, и ти ще изпълниш обещанията си.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
22:28
Каквото решение вземеш, ще стане и светлина ще сияе над пътищата ти.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
22:29
Когато някой падне, ти ще кажеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който е с наведени очи.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
22:30
Ще спаси дори и онзи, който не е невинен; с чистотата на твоите ръце ще се спаси.
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
Previous
Next