Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
BulVeren
Vulgate
Job.21
Previous
Next
Job 21
21:1
Тогава Йов отговори и каза:
respondens autem Iob dixit
21:2
Слушайте внимателно речта ми и нека това бъде утехата от вас.
audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
21:3
Потърпете ме, и ще говоря; а след като съм говорил, се присмивай.
sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
21:4
На човек ли се оплаквам? И защо да не се притесни духът ми?
numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
21:5
Обърнете се към мен и онемейте, и сложете ръка на уста!
adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
21:6
Дори и когато си спомня, се ужасявам и трепет обзема плътта ми.
et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
21:7
Защо безбожните живеят, остаряват, стават много силни?
quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
21:8
Потомството им се утвърждава заедно с тях пред лицето им, издънките им — пред очите им.
semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
21:9
Домовете им са в безопасност от страх и Божията тояга не е върху тях.
domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
21:10
Говедата им се плодят, без да пропускат; кравата им се тели, без да помята.
bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
21:11
Пускат момчетата си като стадо и децата им скачат наоколо.
egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
21:12
Издигат глас със тъпанче и арфа и се радват при звука на флейта.
tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
21:13
Прекарват дните си в благополучие и в миг потъват във Шеол.
ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt
21:14
И въпреки това казват на Бога: Махни се от нас, защото не желаем познанието на пътищата Ти!
qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
21:15
Какво е Всемогъщият, че да Му служим? И какво ни ползва да Го призоваваме?
quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
21:16
Ето, благополучието им не е в ръката им. Далеч да е от мен съветът на безбожните!
verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
21:17
Колко често угасва светилото на безбожните и бедствието им връхлита върху тях, и Бог им разпределя примки в гнева Си,
quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
21:18
и те са като слама пред вятъра и като плява, която бурята отнася?
erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
21:19
Дали Бог пази наказанието за греха му за децата му? По-добре да отплати на него, за да разбере!
Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
21:20
Собствените му очи да видят гибелта му и от яростта на Всемогъщия да пие!
videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
21:21
Защото, каква радост има от дома си след себе си, когато броят на месеците му се пресече насред?
quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
21:22
Ще научи ли някой Бога на знание, когато Той е, който съди високопоставените?
numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
21:23
Един умира в цялата си сила, напълно спокоен и сигурен;
iste moritur robustus et sanus dives et felix
21:24
ребрата му са пълни с тлъстина и мозъкът на костите му свеж е.
viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
21:25
А друг умира с горестна душа и никога не е ял с радост.
alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
21:26
Заедно лежат в пръстта и червеи покриват ги еднакво.
et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
21:27
Ето, зная мислите ви и плановете ви за моето съсипване.
certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
21:28
Защото вие казвате: Къде е къщата на първенеца? Къде е шатрата и жилището на безбожните?
dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
21:29
Не сте ли попитали пътуващите по пътя? И не познавате ли техните белези?
interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
21:30
Защото безбожните се пазят за ден на гибел и в деня на ярост ще бъдат отведени.
quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
21:31
Кой ще изяви пътя му в лицето му? И кой ще му отплати, каквото е извършил?
quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
21:32
Но и той ще бъде отведен в гроба и в гроба ще остане.
ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
21:33
Буците на долината ще му бъдат сладки и всеки човек ще отиде след него, както безброй други преди него са отишли.
dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
21:34
Как тогава ще ме утешавате с празни думи, когато в отговорите ви остава лъжовност?
quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
Previous
Next