Job 40

Тогава ГОСПОД отговори на Йов и каза:
Ο Κυριος απεκριθη ετι προς τον Ιωβ και ειπεν
Укорителят ще спори ли със Всемогъщия? Който порицава Бога, нека отговори на това!
Ο διαδικαζομενος προς τον Παντοδυναμον θελει διδαξει αυτον; ο ελεγχων τον Θεον ας αποκριθη προς τουτο.
Тогава Йов отговори на ГОСПОДА и каза:
Τοτε ο Ιωβ απεκριθη προς τον Κυριον και ειπεν
Ето, нищожен съм — що мога да Ти отговоря? Слагам ръката си на устата си.
Ιδου, εγω ειμαι ουτιδανος τι δυναμαι να αποκριθω προς σε; θελω βαλει την χειρα μου επι το στομα μου
Веднъж говорих, и да отговарям няма; и два пъти, но няма да прибавя.
απαξ ελαλησα και δεν θελω αποκριθη πλεον μαλιστα, δις αλλα δεν θελω επιπροσθεσει.
Тогава ГОСПОД отговори на Йов от бурята и каза:
Τοτε απεκριθη ο Κυριος προς τον Ιωβ εκ του ανεμοστροβιλου και ειπε
Препаши сега кръста си като мъж! Аз ще те питам, а ти ме поучавай!
Ζωσον ηδη ως ανηρ την οσφυν σου εγω θελω σε ερωτησει, και απαγγειλον μοι.
Ще отмениш ли даже Моя съд — ще осъдиш Мен, за да се оправдаеш?
Θελεις αρα αναιρεσει την κρισιν μου; θελεις με καταδικασει, δια να δικαιωθης;
Или имаш ръка като Бога и можеш с глас да гърмиш като Него?
Εχεις βραχιονα ως ο Θεος; η δυνασαι να βροντας με φωνην ως αυτος;
Украси се сега с превъзходство и величие, облечи се с чест и достойнство.
Στολισθητι τωρα μεγαλοπρεπειαν και υπεροχην και ενδυθητι δοξαν και ωραιοτητα.
Излей пороя на гнева си, виж всеки горделив и го смири.
Εκχεε τας φλογας της οργης σου και βλεπε παντα υπερηφανον και ταπεινονε αυτον.
Виж всеки горделив и го сниши, стъпчи безбожните на мястото им.
Βλεπε παντα υπερηφανον κρημνιζε αυτον και καταπατει τους ασεβεις εν τω τοπω αυτων.
Скрий ги заедно в пръстта, затвори лицата им на скрито място.
Κρυψον αυτους ομου εν τω χωματι καλυψον τα προσωπα αυτων εν αφανεια.
Тогава и Аз ще те похваля, че твоята десница може да те спаси.
Τοτε και εγω θελω ομολογησει προς σε, οτι η δεξια σου δυναται να σε σωση.
Погледни сега веемота който съм направил заедно с теб. Яде трева като вол.
Ιδου τωρα, ο Βεεμωθ, τον οποιον εκαμα μετα σου, τρωγει χορτον ως βους.
Ето, в слабините му е силата му и мощта му — в мускулите на корема му.
Ιδου τωρα, η δυναμις αυτου ειναι εν τοις νεφροις αυτου και η ισχυς αυτου εν τω ομφαλω της κοιλιας αυτου.
Накланя опашката си като кедър, жилите на бедрата му са оплетени здраво.
Υψονει την ουραν αυτου ως κεδρον τα νευρα των μηρων αυτου ειναι συμπεπλεγμενα.
Костите му са като бронзови цеви, ребрата му са като железни лостове.
Τα οστα αυτου ειναι χαλκινοι σωληνες τα οστα αυτου ως μοχλοι σιδηρου.
Той е първият плод на Божиите пътища; който го е направил, той може да доближи до него меча си.
Τουτο ειναι το αριστουργημα του Θεου ο ποιησας αυτον δυναται να πλησιαση εις αυτον την ρομφαιαν αυτου.
Наистина планините му носят храна и там играят всички полски зверове.
Διοτι τα ορη προμηθευουσιν εις αυτον την τροφην, οπου παιζουσι παντα τα θηρια του αγρου.
Под сенчести дървета ляга, в скривалището на тръстики и блата.
Πλαγιαζει υποκατω των σκιερων δενδρων, υπο την σκεπην των καλαμων και εν τοις βαλτοις.
Сенчести дървета със сянката си го покриват, върбите при потока го заобикалят.
Τα σκιερα δενδρα σκεπαζουσιν αυτον με την σκιαν αυτων αι ιτεαι των ρυακων περικαλυπτουσιν αυτον.
Ако се разлее река, той не бърза да бяга, не го е грижа, ако и Йордан да се устреми в устата му.
Ιδου, εαν πλημμυριση ποταμος, δεν σπευδει να φυγη εχει θαρρος, και αν ο Ιορδανης προσβαλλη εις το στομα αυτου.
Може ли някой да го хване, докато гледа, да прободе носа му с примка?
Δυναται τις φανερα να συλλαβη αυτον; η δια παγιδων να διατρυπηση την ρινα αυτου;