Job 13

Ето, окото ми е видяло всичко това, ухото ми е чуло и го е разбрало.
Ιδου, ταυτα παντα ειδεν ο οφθαλμος μου το ωτιον μου ηκουσε και ενοησε ταυτα.
Което вие знаете, го знам и аз; не съм от вас по-долу.
Καθως γνωριζετε σεις, γνωριζω και εγω δεν ειμαι κατωτερος υμων.
Но аз ще говоря на Всемогъщия и желая да разисквам с Бога.
Αλλ ομως θελω λαλησει προς τον Παντοδυναμον, και επιθυμω να διαλεχθω μετα του Θεου.
А вие сте съчинители на лъжи, всички сте безполезни лекари!
Σεις δε εισθε εφευρεται ψευδους εισθε παντες ιατροι ανωφελεις.
О, да бихте млъкнали съвсем, това би било мъдростта ви!
Ειθε να εσιωπατε πανταπασι και τουτο ηθελεν εισθαι εις εσας σοφια.
Слушайте сега разискването ми и чуйте оправданието на устните ми.
Ακουσατε τωρα τους λογους μου, και προσεξατε εις τας δικαιολογιας των χειλεων μου.
Ще говорите ли неправедно за Бога и ще говорите ли измамно за Него?
Θελετε λαλει αδικα υπερ του Θεου; και θελετε προφερει δολια υπερ αυτου;
За Него ли ще бъдете пристрастни? За Бога ли ще спорите?
Θελετε καμει προσωποληψιαν υπερ αυτου; θελετε δικολογησει υπερ του Θεου;
Ще бъде ли добре да ви изпита Той? Ще Го измамите ли, както се мами човек?
Ειναι καλον να σας εξιχνιαση; η καθως ανθρωπος περιγελα ανθρωπον, θελετε περιγελα αυτον;
Той непременно ще ви изобличи, ако тайно показвате пристрастие.
Εξαπαντος θελει σας εξελεγξει, εαν κρυφιως προσωποληπτητε.
Величието Му няма ли да ви уплаши и ужасът от Него няма ли да ви нападне?
Το μεγαλειον αυτου δεν θελει σας τρομαξει, και ο φοβος αυτου πεσει εφ υμας;
Паметните ви думи са поговорки от пепел, защитите ви са защити от кал.
τα απομνημονευματα σας ισοδυναμουσι με κονιορτον, τα προπυργια σας με προπυργια χωματος.
Млъкнете, оставете ме, и ще говоря — и нека дойде върху мен, каквото ще.
Σιωπησατε, αφησατε με, δια να λαλησω εγω, και ας ελθη επ εμε ο, τι δηποτε.
Защо да взема плътта си в зъбите си и живота си да сложа във ръката си?
δια τι πιανω τας σαρκας μου με τους οδοντας μου και βαλλω την ζωην μου εις την χειρα μου;
И да ме убие, пак на Него се надявам, но пътищата си ще защитя пред Него.
Και αν με θανατονη, εγω θελω ελπιζει εις αυτον πλην θελω υπερασπισθη τας οδους μου ενωπιον αυτου.
И това също ще ми бъде спасение, защото лицемерен не може да дойде пред Него.
Αυτος μαλιστα θελει εισθαι η σωτηρια μου διοτι δεν θελει ελθει ενωπιον αυτου υποκριτης.
Чуйте, чуйте словото ми и заявлението ми нека бъде в ушите ви.
Ακροασθητε προσεκτικως τον λογον μου, και την παραστασιν μου με τα ωτα σας.
Ето сега, приготвил съм делото си; зная, че ще бъда оправдан.
Ιδου τωρα, διεταξα την κρισιν μου εξευρω οτι εγω θελω δικαιωθη.
Кой е онзи, който ще се съди с мен? Защото, ако сега млъкна, ще издъхна.
Τις ειναι εκεινος οστις θελει αντιδιαλεχθη μετ εμου, δια να σιωπησω τωρα και να εκπνευσω;
Само две неща не ми прави — тогава няма да се крия от лицето Ти:
Μονον δυο μη καμης εις εμε τοτε δεν θελω κρυφθη απο του προσωπου σου
оттегли ръката Си от мен и нека ужасът Ти не ме плаши.
την χειρα σου απομακρυνον απ εμου και ο φοβος σου ας μη με τρομαξη.
Тогава повикай и аз ще отговоря; или аз ще говоря, а Ти ми отговори.
Επειτα καλεσον, και εγω θελω αποκριθη η ας λαλησω, και αποκριθητι μοι.
Колко са моите беззакония и грехове? Изяви престъплението и греха ми.
Ποσαι ειναι αι ανομιαι μου και αι αμαρτιαι μου; φανερωσον μοι το εγκλημα μου και την αμαρτιαν μου.
Защо криеш лицето Си и ме считаш за Свой враг?
Δια τι κρυπτεις το προσωπον σου και με θεωρεις ως εχθρον σου;
Ще плашиш ли отвеян лист и ще преследваш суха плява?
Θελεις κατατριψει φυλλον φερομενον υπο του ανεμου; και θελεις κατατρεξει αχυρον ξηρον;
Защото пишеш против мене горести, даваш ми да наследя на младостта си беззаконията.
Διοτι γραφεις πικριας εναντιον μου, και αποδιδεις εις εμε τας ανομιας της νεοτητος μου
Слагаш краката ми в клада и наблюдаваш всичките мои пътеки; отбелязваш стъпалата на краката ми,
και βαλλεις τους ποδας μου εις δεσμα, και παραφυλαττεις πασας τας οδους μου σημειονεις τα ιχνη των ποδων εμου
докато изтлява като гнила вещ, като дреха, изядена от молец.
οστις φθειρεται ως πραγμα σεσηπος, ως ενδυμα σκωληκοβρωτον.