Proverbs 14

Всяка мъдра жена изгражда дома си, а безумната го събаря със собствените си ръце.
Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
Който ходи в правотата си, се бои от ГОСПОДА, а лъжливият в пътищата си Го презира.
Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
В устата на безумния е бичът на гордостта, а устните на мъдрите ще ги пазят.
In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
Където няма говеда, яслите са чисти, но голямото изобилие идва от силата на воловете.
Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
Верният свидетел не лъже, а лъжливият свидетел издиша лъжи.
Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
Присмивателят търси мъдрост, но я няма, а познанието е лесно за разумния.
De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
Отмини безумния човек, когато си разбрал, че няма разумни устни.
Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
Мъдростта на благоразумния е да познава пътя си, а глупостта на безумните е заблуждение.
De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
Безумните се смеят на греха, а сред праведните има благоволение.
Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
Сърцето познава собствената си мъка и чужд не участва в неговата радост.
Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
Домът на безбожните ще се изтреби, а шатрата на праведните ще благоденства.
Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
Има път, който се вижда прав на човека, но краят му са пътища на смъртта.
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
Даже и в смеха сърцето може да боли и краят на радостта е тъга.
Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
Отстъпникът по сърце ще се насити от пътищата си, а добрият човек — от това, което е в него.
Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zich zelven.
Невежият вярва на всяка дума, а благоразумният внимава в стъпките си.
De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
Мъдрият се бои и се отклонява от злото, а безумният се хвърля напред и е самонадеян.
De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
Избухливият човек постъпва глупаво и злонамереният е мразен.
Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
Невежите наследяват глупост, а благоразумните се увенчават със знание.
De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
Злите се покланят пред добрите и безбожните — при портите на праведния.
De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
Бедният е мразен даже от ближния си, а приятелите на богатия са много.
De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
Който презира ближния си, съгрешава, а който оказва милост на сиромасите, е блажен.
Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
Не се ли отклоняват онези, които замислят зло? Но милост и истина ще намерят онези, които замислят добро.
Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
Във всеки труд има полза, а бърборенето с устни води само до бедност.
In allen smartelijken arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
Венецът на мъдрите е тяхното богатство, а глупостта на простите е само глупост.
Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
Верният свидетел избавя души, а който издиша лъжи, е измама.
Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
В страха от ГОСПОДА има силна увереност и Неговите синове ще имат прибежище.
In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
Страхът от ГОСПОДА е извор на живот, за да се избягнат примките на смъртта.
De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
В множеството на народа е славата на царя, а намаляването на народа е падането на княза.
In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
Търпеливият има много разум, а избухливият възвеличава безумието.
De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
Спокойно сърце е живот за тялото, а завистта е гнилост за костите.
Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
Който потиска сиромаха, безчести Създателя му, а който е милостив към нуждаещия се, Го почита.
Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
Безбожният ще бъде отхвърлен за злината си, а праведният има убежище в смъртта си.
De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
Мъдрост почива в сърцето на разумния, а каквото има вътре в безумния, ще се яви.
Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
Правдата възвишава нация, а грехът е позор за народите.
Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natiën.
Благоволението на царя е към разумния слуга, а гневът му е против онзи, който докарва срам.
Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.