Job 22

Тогава теманецът Елифаз отговори и каза:
Toen antwoordde Elifaz, de Themaniet, en zeide:
Може ли човек да бъде полезен на Бога? Ако е разумен, може да бъде полезен на себе си.
Zal ook een man Gode voordelig zijn? Maar voor zichzelven zal de verstandige voordelig zijn.
Наслада ли е за Всемогъщия, ако ти си праведен, или полза, ако правиш непорочни пътищата си?
Is het voor den Almachtige nuttigheid, dat gij rechtvaardig zijt; of gewin, dat gij uw wegen volmaakt?
Заради страха ти от Него ли те изобличава Той и влиза в съд с теб?
Is het om uw vreze, dat Hij u bestraft, dat Hij met u in het gericht komt?
Не е ли злото ти голямо и беззаконията ти — без край?
Is niet uw boosheid groot, en uwer ongerechtigheden geen einde?
Защото си взел залог от брат си без причина и лишил си голите от облеклото им.
Want gij hebt uw broederen zonder oorzaak pand afgenomen, en de klederen der naakten hebt gij uitgetogen.
Не си напоил с вода жадния и си отказал хляб на гладния.
Den moede hebt gij geen water te drinken gegeven, en van den hongerige hebt gij het brood onthouden.
И силният, той притежаваше земята и почитаният обитаваше във нея.
Maar was er een man van geweld, voor dien was het land, en een aanzienlijk persoon woonde daarin.
Вдовици си отпратил празни, силата на сирачетата е била сломена.
De weduwen hebt gij ledig weggezonden, en de armen der wezen zijn verbrijzeld.
Затова отвсякъде те обикалят примки и внезапен страх те ужасява,
Daarom zijn strikken rondom u, en vervaardheid heeft u haastelijk beroerd.
или тъмнина — не виждаш — и изобилие от вода те покрива.
Of gij ziet de duisternis niet, en des water overvloed bedekt u.
Бог не е ли във небесни висини? Виж най-високите звезди — колко са извисени!
Is niet God in de hoogte der hemelen? Zie toch het opperste der sterren aan, dat zij verheven zijn.
А ти говориш: Как ще знае Бог? Може ли да съди Той през мрака?
Daarom zegt gij: Wat weet er God van? Zal Hij door de donkerheid oordelen?
Облаците Го покриват и не вижда, и ходи по свода небесен.
De wolken zijn Hem een verberging, dat Hij niet ziet; en Hij bewandelt den omgang der hemelen.
Ще се държиш ли за древния път, по който са тъпкали грешните,
Hebt gij het pad der eeuw waargenomen, dat de ongerechtige lieden betreden hebben?
които се отсякоха без време, и чиито основи пороят помете?
Die rimpelachtig gemaakt zijn, als het de tijd niet was; een vloed is over hun grond uitgestort;
Те казаха на Бога: Махни се от нас! И какво ще им направи Всемогъщият?
Die zeiden tot God: Wijk van ons! En wat had de Almachtige hun gedaan?
А Той беше напълнил домовете им с блага. Но далеч да е от мен съветът на безбожните!
Hij had immers hun huizen met goed gevuld; daarom is de raad der goddelozen verre van mij.
Праведните гледат и се радват; невинният им се присмива, казва:
De rechtvaardigen zagen het, en waren blijde, en de onschuldige bespotte hen;
Ето как изтребиха се враговете ни, и остатъка им огън ще погълне!
Dewijl onze stand niet verdelgd is, maar het vuur hun overblijfsel verteerd heeft.
Сега, сприятели се с Него, в мир бъди — така добро ще дойде върху теб.
Gewen u toch aan Hem, en heb vrede; daardoor zal u het goede overkomen.
Наставлението от устата Му ти приеми и думите Му присърце вземи.
Ontvang toch de wet uit Zijn mond, en leg Zijn redenen in uw hart.
Ако се върнеш към Всесилния, отново ще се утвърдиш. Махни далеч от шатрата си беззаконието;
Zo gij u bekeert tot den Almachtige, gij zult gebouwd worden; doe het onrecht verre van uw tenten.
и златото си във пръстта сложи, и офирското злато — под речните камъни.
Dan zult gij het goud op het stof leggen, en het goud van Ofir bij den rotssteen der beken;
Тогава Всемогъщият за теб ще бъде злато и изобилие сребро,
Ja, de Almachtige zal uw overvloedig goud zijn, en uw krachtig zilver zijn;
защото тогава ще се наслаждаваш във Всесилния, лицето си към Бога ще издигаш.
Want dan zult gij u over den Almachtige verlustigen, en gij zult tot God uw aangezicht opheffen.
Ще Му се помолиш и Той ще те послуша, и ти ще изпълниш обещанията си.
Gij zult tot Hem ernstiglijk bidden, en Hij zal u verhoren; en gij zult uw geloften betalen.
Каквото решение вземеш, ще стане и светлина ще сияе над пътищата ти.
Als gij een zaak besluit, zo zal zij u bestendig zijn; en op uw wegen zal het licht schijnen.
Когато някой падне, ти ще кажеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който е с наведени очи.
Als men iemand vernederen zal, en gij zeggen zult: Het zij verhoging; dan zal God den nederige van ogen behouden.
Ще спаси дори и онзи, който не е невинен; с чистотата на твоите ръце ще се спаси.
Ja, Hij zal dien bevrijden, die niet onschuldig is, want hij wordt bevrijd door de zuiverheid uwer handen.