يَا رَبُّ، اسْمَعْ صَوْتِي. لِتَكُنْ أُذُنَاكَ مُصْغِيَتَيْنِ إِلَى صَوْتِ تَضَرُّعَاتِي.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Господи, чуй гласа ми! Нека ушите Ти бъдат внимателни към гласа на молбите ми!
Veren's Contemporary Bible
主啊,求你听我的声音!愿你侧耳听我恳求的声音!
和合本 (简体字)
Gospodine, čuj glas moj! Neka pazi uho tvoje na glas moga vapaja!
Croatian Bible
Pane, vyslyš hlas můj, nakloň uší svých k hlasu pokorných proseb mých.
Czech Bible Kralicka
o Herre hør min Røst! Lad dine Ører lytte til min tryglende Røst!
Danske Bibel
HEERE! hoor naar mijn stem; laat Uw oren opmerkende zijn op de stem mijner smekingen.
Dutch Statenvertaling
Mia Sinjoro, aŭskultu mian voĉon; Viaj oreloj atentu la voĉon de mia petego.
Esperanto Londona Biblio
خداوندا، فریاد مرا بشنو و به دعای من توجّه فرما.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Herra, kuule minun ääneni: vaarinottakaan korvas rukousteni äänestä.
Finnish Biblia (1776)
Seigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives A la voix de mes supplications!
French Traduction de Louis Segond (1910)
Herr, höre auf meine Stimme! laß deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Seyè, koute m' non! Panche zòrèy ou pou ou tande jan m'ap lapriyè nan pye ou.
Haitian Creole Bible
אדני שמעה בקולי תהיינה אזניך קשבות לקול תחנוני׃
Modern Hebrew Bible
मेरे स्वामी, तू मेरी सुन ले। मेरी सहायता की पुकार पर कान दे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Uram, hallgasd meg az én szómat; legyenek füleid figyelmetesek könyörgő szavamra!
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Signore, ascolta il mio grido; siano le tue orecchie attente alla voce delle mie supplicazioni!
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Tompo ô, henoy ny feoko; Aoka ny sofinao hihaino tsara ny feon'ny fifonako.
Malagasy Bible (1865)
E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
Maori Bible
Herre, hør min røst, la dine ører akte på mine inderlige bønners røst!
Bibelen på Norsk (1930)
Panie! wysłuchaj głos mój: nakłoń uszów twych do głosu prośb moich.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Senhor, escuta a minha voz; estejam os teus ouvidos atentos à voz das minhas súplicas.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Doamne, ascultă-mi glasul! Să ia aminte urechile Tale la glasul cererilor mele!
Romanian Cornilescu Version
Señor, oye mi voz; Estén atentos tus oídos Á la voz de mi súplica.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Herre, hör min röst, låt dina öron akta på mina böners ljud.
Swedish Bible (1917)
Panginoon, dinggin mo ang aking tinig: pakinggan ng iyong mga pakinig ang tinig ng aking mga pamanhik.
Philippine Bible Society (1905)
Sesimi işit, ya Rab, Yalvarışıma iyi kulak ver!
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Κυριε, εισακουσον της φωνης μου ας ηναι τα ωτα σου προσεκτικα εις την φωνην των δεησεων μου.
Unaccented Modern Greek Text
Господи, почуй же мій голос! Нехай уші Твої будуть чулі на голос благання мого!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اے رب، میری آواز سن! کان لگا کر میری التجاؤں پر دھیان دے!
Urdu Geo Version (UGV)
Chúa ôi! xin nghe tiếng tôi; Nguyện tôi Chúa lắng nghe Tiếng nài xin của tôi.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
Domine exaudi vocem meam fiant aures tuae intendentes ad vocem deprecationis meae