Psalms 130:3

إِنْ كُنْتَ تُرَاقِبُ الآثَامَ يَارَبُّ، يَا سَيِّدُ، فَمَنْ يَقِفُ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ако Ти, ГОСПОДИ, помниш греховете, то кой, Господи, ще устои?

Veren's Contemporary Bible

主─耶和华啊,你若究察罪孽,谁能站得住呢?

和合本 (简体字)

Ako se, Jahve, grijeha budeš spominjao, Gospodine, tko će opstati?

Croatian Bible

Budeš-li nepravosti šetřiti, Hospodine Pane, kdo ostojí?

Czech Bible Kralicka

Tog du Vare, HERRE, på Misgerninger, Herre, hvo kunde da bestå?

Danske Bibel

Zo Gij, HEERE! de ongerechtigheden gadeslaat; HEERE! wie zal bestaan?

Dutch Statenvertaling

Se vi, ho Eternulo, kalkulus la pekojn, Kiu povus stari, ho mia Sinjoro?

Esperanto Londona Biblio

خداوندا، اگر گناهان ما را به یاد آوری، چه کسی تبرئه خواهد شد؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jos sinä, Herra, soimaat syntiä: Herra, kuka siis pysyy?

Finnish Biblia (1776)

Si tu gardais le souvenir des iniquités, Eternel, Seigneur, qui pourrait subsister?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wenn du, Jehova, merkst auf die Ungerechtigkeiten: Herr, wer wird bestehen?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Si ou t'ap make tout zak nou fè, Seyè, ki moun ki ta ka leve tèt devan ou?

Haitian Creole Bible

אם עונות תשמר יה אדני מי יעמד׃

Modern Hebrew Bible

हे यहोवा, यदि तू लोगों को उनके सभी पापों का सचमुच दण्ड दे तो फिर कोई भी बच नहीं पायेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha a bűnöket számon tartod, Uram: Uram, kicsoda maradhat meg?!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

O Eterno, se tu poni mente alle iniquità, Signore, chi potrà reggere?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha mandinika heloka Hianao, Jehovah ô, Iza no hahajanona, Tompo ô?

Malagasy Bible (1865)

Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?

Maori Bible

Dersom du, Herre, vil gjemme på misgjerninger, Herre, hvem kan da bli stående?

Bibelen på Norsk (1930)

Panie! będzieszli nieprawości upatrywał, Panie! któż się zostoi?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Se tu, Senhor, observares as iniquidades, Senhor, quem subsistirá?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dacă ai păstra, Doamne, aducerea aminte a nelegiuirilor, cine ar putea sta în picioare, Doamne?

Romanian Cornilescu Version

JAH, si mirares á los pecados, ¿Quién, oh Señor, podrá mantenerse?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Om du, HERRE, vill tillräkna missgärningar,      Herre, vem kan då bestå?

Swedish Bible (1917)

Kung ikaw, Panginoon, magtatanda ng mga kasamaan, Oh Panginoon, sinong tatayo?

Philippine Bible Society (1905)

Ya RAB, sen suçların hesabını tutsan, Kim ayakta kalabilir, ya Rab?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εαν, Κυριε, παρατηρησης ανομιας, Κυριε, τις θελει δυνηθη να σταθη;

Unaccented Modern Greek Text

Якщо, Господи, будеш зважати на беззаконня, хто встоїть, Владико?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے رب، اگر تُو ہمارے گناہوں کا حساب کرے تو کون قائم رہے گا؟ کوئی بھی نہیں!

Urdu Geo Version (UGV)

Hỡi Ðức Giê-hô-va, nếu Ngài cố chấp sự gian ác. Thì, Chúa ôi! ai sẽ còn sống?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

si iniquitates observabis Domine Domine quis sustinebit

Latin Vulgate