Proverbs 30

verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
Detta är Agurs, Jakes sons, ord och utsaga. Så talade den mannen till Itiel -- till Itiel och Ukal.
stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
 Ja, jag är för oförnuftig för att kunna räknas såsom människa,  jag har icke mänskligt förstånd;
non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
 vishet har jag icke fått lära,  så att jag äger kunskap om den Helige.
quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
 Vem har stigit upp till himmelen och åter farit ned?  Vem har samlat vinden i sina händer?  Vem har knutit in vattnet i ett kläde?  Vem har fastställt jordens alla gränser?  Vad heter han, och vad heter hans son -- du vet ju det?Job 38,4 f.
omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
 Allt Guds tal är luttrat;  han är en sköld för dem som taga sin tillflykt till honom.Ps. 12,7. 18,31. 91,4.
ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
 Lägg icke något till hans ord,  på det att han icke må beslå dig med lögn.5 Mos. 4,2. 12,32.
duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
 Om två ting beder jag dig,  vägra mig dem icke, intill min död:
vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
 Låt fåfänglighet och lögn vara fjärran ifrån mig;  och giv mig icke fattigdom, ej heller rikedom,  men låt mig få det bröd mig tillkommer.1 Tim. 6,8.
ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
 Jag kunde eljest, om jag bleve alltför matt, förneka dig,  att jag sporde: »Vem är HERREN?»  eller om jag bleve alltför fattig, kunde jag bliva en tjuv,  ja, förgripa mig på min Guds namn.5 Mos. 8,12 f. 32,15.
ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
 Förtala icke en tjänare inför hans herre;  han kunde eljest förbanna dig, så att du stode där med skam.
generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
 Ett släkte där man förbannar sin fader,  och där man icke välsignar sin moder;
generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
 ett släkte som tycker sig vara rent,  fastän det icke har avtvått sin orenlighet;
generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
 ett släkte -- huru stolta äro icke dess ögon,  och huru fulla av högmod äro icke dess blickar!
generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
 ett släkte vars tänder äro svärd,  och vars kindtänder äro knivar,  så att de äta ut de betryckta ur landet  och de fattiga ur människornas krets!
sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
 Blodigeln har två döttrar:  »Giv hit, giv hit.»  Tre finnas, som icke kunna mättas,  ja, fyra, som aldrig säga: »Det är nog»:
infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit
 dödsriket och den ofruktsammas kved,  jorden, som icke kan mättas med vatten,  och elden, som aldrig säger: »Det är nog.»Ords. 27,20.
oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
 Den som bespottar sin fader  och försmår att lyda sin moder  hans öga skola korparna vid bäcken hacka ut,  och örnens ungar skola äta upp det.5 Mos. 27,16.
tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
 Tre ting äro mig för underbara,  ja, fyra finnas, som jag icke kan spåra:
viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
 örnens väg under himmelen,  ormens väg över klippan,  skeppets väg mitt i havet  och en mans väg hos en ung kvinna.
talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
 Sådant är äktenskapsbryterskans sätt:  hon njuter sig mätt och stryker sig så om munnen  och säger: »Jag har intet orätt gjort.»
per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
 Tre finnas, under vilka jorden darrar,  ja, fyra, under vilka den ej kan uthärda:
per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
 under en träl, när han bliver konung,  och en dåre, när han får äta sig mätt,Ords. 19,10. Pred. 10,5 f.
per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
 under en försmådd kvinna, när hon får man  och en tjänstekvinna, när hon tränger undan sin fru.
quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
 Fyra finnas, som äro små på jorden,  och likväl är stor vishet dem beskärd:
formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
 myrorna äro ett svagt folk,  men de bereda om sommaren sin föda;Ords. 6,6 f.
lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
 klippdassarna äro ett folk med ringa kraft,  men i klippan bygga de sig hus;
regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
 gräshopporna hava ingen konung,  men i härordning draga de alla ut;
stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
 gecko-ödlan kan gripas med händerna,  dock bor hon i konungapalatser.
tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
 Tre finnas, som skrida ståtligt fram,  ja, fyra, som hava en ståtlig gång:
leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
 lejonet, hjälten bland djuren,  som ej viker tillbaka för någon,
gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
 en stridsrustad häst och en bock  och en konung i spetsen för sin här.Job 39,22 f.
et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
 Om du har förhävt dig, evad det var dårskap  eller det var medveten synd, så lägg handen på munnen.Job 39,37. Mik. 7,16.
qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
 Ty såsom ost pressas ut ur mjölk,  och såsom blod pressas ut ur näsan,  så utpressas kiv ur vrede.               ----