I Chronicles 8

Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,1 Mos. 46,21. 4 Mos. 26,38 f. 1 Krön. 7,6 f.
Nuaha quartum et Rapha quintum
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Abisue quoque et Neman et Ahoe
Abisua, Naaman, Ahoa,
sed et Gera et Sephuphan et Uram
Gera, Sefufan och Huram.
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
et Haio et Sesac et Ierimoth
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
et Zabadia et Arod et Eder
Och Sebadja, Arad, Eder,
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
et Iacim et Zechri et Zabdi
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
et Helioenai et Selethai et Helihel
Elienai, Silletai, Eliel,
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
et Iesphan et Heber et Helihel
Och Jispan, Eber, Eliel,
et Abdon et Zechri et Hanan
Abdon, Sikri, Hanan,
et Anania et Ailam et Anathothia
Hananja, Elam, Antotja,
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
et Samsari et Sooria et Otholia
Och Samserai, Seharja, Atalja,
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.1 Krön. 9,35 f.
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
Gedor quoque et Ahio et Zacher
Gedor, Ajo och Seker.
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.1 Sam. 9,1. 14,49 f.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.2 Sam. 4,4.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barnDom. 20,16.