Job 22

respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
A te *isteni* félelmedért fedd-é téged, és *azért* perel-é veled?
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, *és* az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.