Job 23

respondens autem Iob dixit
Felele pedig Jób, és monda:
nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagae meae adgravata est super gemitum meum
Még most is keserű az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.
quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium eius
Oh ha tudnám, hogy megtalálom őt, elmennék szinte az ő székéig.
ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus
Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentő erősségekkel.
ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi
Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
nolo multa fortitudine contendat mecum nec magnitudinis suae mole me premat
Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!
proponat aequitatem contra me et perveniat ad victoriam iudicium meum
Ott egy igaz perelne ő vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
si ad orientem iero non apparet si ad occidentem non intellegam eum
Ámde kelet felé megyek és nincsen ő, nyugot felé és nem veszem őt észre.
si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum
Bal kéz felől cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felől rejtőzködik és nem láthatom.
ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
De ő jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.
vestigia eius secutus est pes meus viam eius custodivi et non declinavi ex ea
Lábam az ő nyomdokát követte; utát megőriztem és nem hajoltam el.
a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eius
Az ő ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
ipse enim solus est et nemo avertere potest cogitationem eius et anima eius quodcumque voluerit hoc facit
Ő azonban *megmarad* egy mellett. Kicsoda téríthetné el őt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.
cum expleverit in me voluntatem suam et alia multa similia praesto sunt ei
Bizony végbe viszi, a mi felőlem elrendeltetett, és ilyen még sok van ő nála.
et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor
Azért rettegek az ő színe előtt, és ha csak rá gondolok is, félek tőle.
Deus mollivit cor meum et Omnipotens conturbavit me
Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.
non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo
Miért is nem pusztultam el e sötétség előtt, vagy miért nem takarta el előlem e homályt?!