Luke 3

anno autem quintodecimo imperii Tiberii Caesaris procurante Pontio Pilato Iudaeam tetrarcha autem Galilaeae Herode Philippo autem fratre eius tetrarcha Itureae et Trachonitidis regionis et Lysania Abilinae tetrarcha
בשנת חמש עשרה למלכות הקיסר טיבריוס בהיות פונטיוס פילטוס הגמון ביהודה והורדוס שר רבע על הגליל ואחיו פילפוס שר רבע על מדינות יטור וטרכונה ולוסניס שר רבע על אבילין׃
sub principibus sacerdotum Anna et Caiapha factum est verbum Dei super Iohannem Zacchariae filium in deserto
בימי הכהנים הגדולים חנן וקיפא היה דבר אלהים אל יוחנן בן זכריה במדבר׃
et venit in omnem regionem Iordanis praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatorum
ויבא אל כל ככר הירדן ויקרא טבילת התשובה לסליחת החטאים׃
sicut scriptum est in libro sermonum Esaiae prophetae vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite semitas eius
ככתוב בספר דברי ישעיהו הנביא קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו׃
omnis vallis implebitur et omnis mons et collis humiliabitur et erunt prava in directa et aspera in vias planas
כל גיא ינשא וכל הר וגבעה ישפלו והיה העקב למישור והרכסים לבקעה׃
et videbit omnis caro salutare Dei
וראו כל בשר את ישועת אלהים׃
dicebat ergo ad turbas quae exiebant ut baptizarentur ab ipso genimina viperarum quis ostendit vobis fugere a ventura ira
ויאמר אל המון העם היצאים להטבל על ידו אתם ילדי הצפעונים מי הורה אתכם להמלט מפני הקצף הבא׃
facite ergo fructus dignos paenitentiae et ne coeperitis dicere patrem habemus Abraham dico enim vobis quia potest Deus de lapidibus istis suscitare filios Abrahae
לכן עשו פרי הראוי לתשובה ואל תדמו בנפשכם לאמר אברהם הוא אבינו כי אני אמר לכם כי מן האבנים האלה יכל האלהים להקים בנים לאברהם׃
iam enim securis ad radicem arborum posita est omnis ergo arbor non faciens fructum exciditur et in ignem mittitur
וכבר הושם הגרזן על שרש העצים והנה כל עץ אשר איננו עשה פרי טוב יגדע והשלך באש׃
et interrogabant eum turbae dicentes quid ergo faciemus
וישאלהו המון העם לאמר מה אפוא נעשה׃
respondens autem dicebat illis qui habet duas tunicas det non habenti et qui habet escas similiter faciat
ויען ויאמר אליהם מי אשר לו כתנות שתים הוא יחלק לאשר אין לו ומי אשר לו מזון ככה יעשה גם הוא׃
venerunt autem et publicani ut baptizarentur et dixerunt ad illum magister quid faciemus
ויבאו גם מוכסים להטבל ויאמרו אליו רבי מה נעשה׃
at ille dixit ad eos nihil amplius quam quod constitutum est vobis faciatis
ויאמר אליהם אל תגבו יותר מחקכם׃
interrogabant autem eum et milites dicentes quid faciemus et nos et ait illis neminem concutiatis neque calumniam faciatis et contenti estote stipendiis vestris
וישאלהו גם אנשי הצבא לאמר ואנחנו מה נעשה ויאמר אליהם איש אל תזעזעו ואל תלשינו איש ויהי די לכם בשכרכם׃
existimante autem populo et cogitantibus omnibus in cordibus suis de Iohanne ne forte ipse esset Christus
ויהי כאשר חכה העם וכלם חשבים בלבם לאמר אולי יוחנן הוא המשיח׃
respondit Iohannes dicens omnibus ego quidem aqua baptizo vos venit autem fortior me cuius non sum dignus solvere corrigiam calciamentorum eius ipse vos baptizabit in Spiritu Sancto et igni
ויען יוחנן ויאמר לכלם הן אני טובל אתכם במים אבל בוא יבוא החזק ממני אשר אינני כדי להתיר את שרוך נעליו הוא יטבל אתכם ברוח הקדש ובאש׃
cuius ventilabrum in manu eius et purgabit aream suam et congregabit triticum in horreum suum paleas autem conburet igni inextinguibili
אשר המזרה בידו להבר את גרנו ויאסף את דגנו אל אוצרו ואת המץ ישרפנו באש אשר לא תכבה׃
multa quidem et alia exhortans evangelizabat populum
וכן עוד דברים אחרים הרבה בשר וגם הזהיר את העם׃
Herodes autem tetrarcha cum corriperetur ab illo de Herodiade uxore fratris sui et de omnibus malis quae fecit Herodes
והורדוס שר רבע המדינה אשר הוכח על ידו על אדות הורודיה אשת אחיו פילפוס ועל אדות כל הרע אשר עשה הורדוס׃
adiecit et hoc supra omnia et inclusit Iohannem in carcere
הוסיף על כל אלה גם את זאת ויסגר את יוחנן במשמר׃
factum est autem cum baptizaretur omnis populus et Iesu baptizato et orante apertum est caelum
ויהי בהטבל כל העם וגם ישוע נטבל ומתפלל ויפתחו השמים׃
et descendit Spiritus Sanctus corporali specie sicut columba in ipsum et vox de caelo facta est tu es Filius meus dilectus in te conplacuit mihi
וירד עליו רוח הקדש בדמות גוף כיונה ויהי קול מן השמים ויאמר אתה בני ידידי בך רצתה נפשי׃
et ipse Iesus erat incipiens quasi annorum triginta ut putabatur filius Ioseph qui fuit Heli
והוא ישוע בהחלו היה כבן שלשים שנה ויחשבהו לבן יוסף בן עלי׃
qui fuit Matthat qui fuit Levi qui fuit Melchi qui fuit Iannae qui fuit Ioseph
בן מתת בן לוי בן מלכי בן יני בן יוסף׃
qui fuit Matthathiae qui fuit Amos qui fuit Naum qui fuit Esli qui fuit Naggae
בן מתתיה בן אמוץ בן נחום בן חסלי בן נגי׃
qui fuit Maath qui fuit Matthathiae qui fuit Semei qui fuit Iosech qui fuit Ioda
בן מחת בן מתתיה בן שמעי בן יוסף בן יודה׃
qui fuit Iohanna qui fuit Resa qui fuit Zorobabel qui fuit Salathihel qui fuit Neri
בן יוחנן בן רישא בן זרבלל בן שאלתיאל בן גרי׃
qui fuit Melchi qui fuit Addi qui fuit Cosam qui fuit Helmadam qui fuit Her
בן מלכי בן אדי בן קוסם בן אלמדם בן ער׃
qui fuit Iesu qui fuit Eliezer qui fuit Iorim qui fuit Matthat qui fuit Levi
בן יוסי בן אליעזר בן יורים בן מתת בן לוי׃
qui fuit Symeon qui fuit Iuda qui fuit Ioseph qui fuit Iona qui fuit Eliachim
בן שמעון בן יהודה בן יוסף בן יונם בן אליקים׃
qui fuit Melea qui fuit Menna qui fuit Matthata qui fuit Nathan qui fuit David
בן מליא בן מינא בן מתתה בן נתן בן דוד׃
qui fuit Iesse qui fuit Obed qui fuit Booz qui fuit Salmon qui fuit Naasson
בן ישי בן עובד בן בעז בן שלמון בן נחשון׃
qui fuit Aminadab qui fuit Aram qui fuit Esrom qui fuit Phares qui fuit Iudae
בן עמינדב בן ארם בן חצרון בן פרץ בן יהודה׃
qui fuit Iacob qui fuit Isaac qui fuit Abraham qui fuit Thare qui fuit Nachor
בן יעקב בן יצחק בן אברהם בן תרח בן נחור׃
qui fuit Seruch qui fuit Ragau qui fuit Phalec qui fuit Eber qui fuit Sale
בן שרוג בן רעו בן פלג בן עבר בן שלח׃
qui fuit Cainan qui fuit Arfaxat qui fuit Sem qui fuit Noe qui fuit Lamech
בן קינן בן ארפכשד בן שם בן נח בן למך׃
qui fuit Mathusalae qui fuit Enoch qui fuit Iared qui fuit Malelehel qui fuit Cainan
בן מתושלח בן חנוך בן ירד בן מהללאל בן קינן׃
qui fuit Enos qui fuit Seth qui fuit Adam qui fuit Dei
בן אנוש בן שת בן אדם בן אלהים׃